31 gen 2013

30 gen 2013

Grazie maestro  先生ありがとう


Mi piace tenere separato il lavoro dagli argomenti del blog, ma vista l'importanza che il maestro ha avuto nella nostra vita, dopo lunga riflessione ho deciso di lasciare un segno anche in questa sede.
Trattandosi di una persona famosa, invito cortesemente i lettori che ne conoscono il nome a non esplicitarlo nei commenti.
Queste righe servono solo per dire grazie a un uomo che ha avuto un ruolo fondamentale nella formazione della mia famiglia, per dire grazie a un uomo che ha fatto fiorire la strada su cui ha camminato.

ブログに仕事の話を載せない方針ですが、私達にとって大事すぎる先生ですから、長く考えた上でここにも一言を残したくなりました。
有名な人なので、その名前をご存じの方がいらっしゃいましたら、コメントに明記しないようお願い申し上げます。
言いたいことはただ一つ。私達の家族を作ることに当たって不可欠な存在になった人に、歩いた道に花を咲かせた人に、ありがとう。

26 gen 2013

Nebbia?!  霧?!


E` da quando ero in Italia che non vedevo un nebbione cosi' in pianura! Questa era la veduta dalla mia terrazza ieri mattina. Che ricordi!(ultima foto)
こんな霧を見たのはイタリアに住んでいた時以来になります!上の写真は、昨日の朝ベランダから見た風景です。イタリアの平野を思い出しますね~!(一番下の写真をどうぞ)


Ah, le tipiche goccioline, queste formatesi sul poggiolo della terrazza. Un po' di nostalgia c'e`! ^ ^
手すりに出来た独特なミクロ水滴です。あ~、ちょっと懐かしいです!^ヮ^

25 gen 2013

Ah, il sole basso...  太陽が低いな~



A parte le solite lamentele di stagione, ecco una versione solare di quel cerchio spaziale intorno alla luna che avevo fotografato l'anno scorso. Questo l'ho fotografato quando c'era ancora il leopardo a inizio gennaio (che poi, a dirla tutta, se n'era accorto lui! ^ ^)
毎年の苦情をやめますね。^ヮ^ 今日は去年のルナー・リングに続いて、このサン・リングをお見せします。


Ok! Vi metto una foto piu' comprensibile! ^ ^
はいはい、もう少し分かりやすい写真の方がいいかもしれませんね!^ヮ^

24 gen 2013

Arte naturale  自然の芸術


In inverno se si presta attenzione si possono trovare delle vere e proprie sculturine di ghiaccio, veri capolavori della natura! Queste sono Made in Tsukubasan! ^ ^
気がつけば、たまに氷の彫刻が見かけられます。身近な自然の傑作です!
(メイド・イン・筑波山^ヮ^)

23 gen 2013

Shimobashira 2013  2013年の霜柱

Spesso a gennaio la terra e` molto secca, ma quest'anno, visto anche la nevicata, c'e` abbastanza acqua da poter generare delle vistose shimobashira!
1月は結構乾燥していますが、今年は雪もたくさん降ったから、地面の中に水分が多くて、立派な霜柱をよく見かけます!

22 gen 2013

Ghiaccio in acqua  水に氷


L'argomento continua alla grande! (mi sto chiaramente arrampicando sugli specchi... ma non cado!^ ^)
Non lasciatevi attirare dal dolce bimbo in foto che mangia i ramen, guardate piuttosto la ciotolina piena di ghiaccio in primo piano.
Ebbene, qui in Giappone anche in pieno inverno portano l'acqua piena di cubetti di ghiaccio. E` una cosa che non concepisco. Io con i bastoncini o con un cucchiaio tolgo tutti i cubetti e li faccio pure togliere ai bambini e alla locusta, perche' sono convinto che l'acqua congelata faccia male, soprattutto se insieme a una zuppa bollente.
Qui in Giappone mi guardano storto. Voi che ne pensate????
また氷の話ができましたね~!しかし、今回の話はちょっと違います。
ラーメンを食べているセガリーノは写真の主人公ではありません。コップに入っている氷がメインです。
日本では冬でも氷たっぷりの水が提供されますが、僕はお箸かスプーンで必ず全部出します。飲めないというのが事実ですが、何より健康に悪そうですから、子供の分もママの分も出します。
熱いラーメンと一緒に飲むなら、余計に健康に悪そうです。
しかし、自分が変わり者みたいですから、気になっています。
日本の読者さんたちに聞きたいですが、その冷たい水を本当に気持ち良く飲めますか?
(正直な答えをお願いしま~~す)




Approfitto per lasciarvi anche due video, un po' mirati ai parenti che hanno piacere di vedere la crescita dei bambini. Sono cresciuti proprio! Ecco com'erano tre anni fa!
関係ありませんが、子供の成長を記録したビデオを2つどうぞう。3年前を比べたら・・・



Questo balletto riprende quello originale che il draghetto fece tre anni e mezzo fa, quando ancora non c'era il righetto!
この踊りは3年半前にセガリーノが考案したものです。当時、フタリーノはまだお腹の中でした!

20 gen 2013

Da ghiaccio a neve  氷から雪へ



Ehhem, vediamo quanti post consecutivi riesco a scrivere sul freddo... ^ ^
Dunque, dovete sapere che il 14 gennaio c'e` stata una forte nevicata, imprevista dal centro meteorologico giapponese che non ne azzecca una. Sebbene io e la locusta fossimo devastati dall'influenza ci siamo dati il cambio e 2 volte lei, due volte io, abbiamo buttato giu' la neve dalla mia amata magnolia yuzuriha.
Siamo riusciti a mantenerla intatta! ^ ^
Che dite? Sembra un discorso poco sensato? Effettivamente e` vero, ma se qualcuno si ricorda due anni fa questo alberello si spezzo`, e mi dispiacque un sacco, per non parlare del fatto che mentalmente associo tale fatto al terremoto che lo segui' un mese dopo.
Un po' tutto l'insieme mi ha spinto a difendere l'alberello che ho potato con tanto amore fino ad oggi.
寒そうな記事を連続でどれだけ書けるのが楽しみですね!^ヮ^
予報外れ(いつものことですが)の雪が14日に降った時に、僕と奥チェラが交代で合わせて4回ユズリハから溜まっていた雪を落としました。その努力のおかげで、その素敵な木ちゃんを守れました!
え?ちょっとおかしそうな話?まあ、こう言われても無理もないけれど、実は2年前に雪の重さでユズリハが折れてしまいました。それ自体はちょっと悲しいエピソードだけでしたが、その一ヶ月後にあった大地震と記憶と連携をしてしまったので、できるだけそれを避けたかったです。
なので、愛を込めて何度も剪定したユズリハを守れて嬉しいです。


Mentre a casa mia sono nevicati circa 9 cm, sull'orto ben 14! E ancor ora la neve non si e` sciolta del tutto, anzi, si e` ghiacciata formando una mega-lastra. Spero che le fragoline li' sotto siano piu' resistenti al freddo di me, altrimenti al momento del raccolto si mangia poco...
家の方に9cmほど降りましたが、職場の方に14センチも!いまだに雪が完全に解けていませんし、それどころか頑丈な氷のプレートになってしまいました。
雪の下にあるイチゴが僕より寒さに強ければいいのですが・・^ヮ^



L'utilita` somma di una 4 x 4!
こういう時の4WDの便利さ


Un bambino che al ritorno del papa` gli riscalda le gambe congelate!
帰ってきたパパの氷った足を温めてくれるセガリーノ

18 gen 2013

Ghiaccio persistente  溶けない氷


Si', continuo a parlare del flagello invernale. Che poi, non ricordo se avevo mai scritto che fino a 28 anni io non sopportavo l'estate e amavo l'inverno. A novembre ero ancora in mezze maniche e  andavo in bicicletta alle 8 di mattina con tutti che mi guardavano come fossi un alieno.
Che dubbi potevano esserci? Ovvio che ero un alieno! Ma da quando sono venuto in Giappone e ho conosciuto l'inverno giapponese, senza farci neanche caso sembra che l'interruttore si sia invertito...
はい、また冬という苦痛の話です。まあ、これまでに書いたことがあったかもしれないけど、実は僕が28歳まで夏が大嫌いで、冬が大好きでした。11月まで半そでで、朝の8時に自転車で走っていた僕を見つめていた人は僕が宇宙人だと思っていました。もちろん、宇宙人でした!^ヮ^ しかし、日本に来て以来、身体のスイッチが変わって、意識をする機会もないままで、うぉ~冬は寒っ!!


Mi piacerebbe ritornare com'ero prima!!! L'estate e` un soffio, mentre l'inverno e` eterno... Qui fino ai primi di aprile fa ancora freddo, e questo e` uno dei motivi per cui il mio amore per i ciliegi e` moderato.. E poi c'e` il vento gelido che ti fa scacco matto quando hai la malaugurata idea di fare una passeggiata..
元に戻れたらいいな~~~!!!夏は短いけど、冬は永遠ですもの・・4月頭まで寒いじゃん・・ このためでもありますが、桜が大好きになれません・・
そして、北風と筑波下ろしはお散歩のキラーです・・



Ah, ghiaccio ovunque...
どこでも氷・・・

16 gen 2013

Ghiaccio  氷


Perdonatemi uno sfogo invernale, ma, dico io... di inverno bisogna avere piu' vestiti con tutto l'intralcio (e il costo) che comportano, io personalmente consumo molta piu' elettricita` e gas in inverno che non in estate, la macchina consuma piu' benzina, girano raffreddori e influenze, c'e` meno luce e quella poca che c'e` e' cosi' bassa che da` pure fastidio.
Io davvero preferirei 4 estati di fila! ^ ^ Ma sono proprio l'unico? [Qui alla TV Giapponese ogni anno attaccano solo l'estate!]
冬的な暴言をお許しください。しかし、あのね、冬はたくさんの服が必要になるし(かさばる上、お金がかかります)、個人的に夏よりも冬の光熱費の方がよっぽど高いですし、車の燃費が悪くなるし、風邪とインフルエンザが出回っているし、光が少ない上、太陽が低いから運転の邪魔になります。
一年中夏だったらいいなあと思うのが本当に僕だけでしょうか?

13 gen 2013

Artista?  芸術家?

I bimbi all'asilo hanno delle fasce di liberta` di fare cio` che preferiscono fra un set di possibilita`: giocare coi lego, disegnare, giocare con altri giocattoli, guardare un video...
保育園で子供たちのために自由な時間が設定されています。その時、レゴで遊んだり、別のおもちゃで遊んだり、絵を描いたり、ビデオと見たりします。


Ecco la scatola di colori del righetto, chiaramente poco interessato al disegno
ところが、上はフタリーノのクレヨン箱です。フタリーノは絵に興味なし。


Ecco quella del draghetto, nonostante le numerose aggiunte di colori nuovi!
何度補充されてもこんな感じ・・・セガリーノのクレヨン!箱にまで描いています!


Di sicuro il draghetto ha una vena artistica in se'... Ecco ad esempio un polipo, fatto ritagliando un po' di carta e disegnando i tentacoli. Secondo me ha una sua genialita`.
芸術家の魂がありそうですね~ 上はタコです。紙を切って、目と触手を描いただけですが、ある天才的さがある気がします。


Anche le sue macchinette di lego sono... futuristiche..
レゴで作った車達も・・・未来形 ^ヮ^

11 gen 2013

Aquilone del venerdi' sera  手作りタコ

Questa sera il draghetto e` uscito dall'asilo tutto entusiasta con un aquilone fatto con due cannucce e una borsetta di nylon! Poi il righetto glielo ha portato via.. ^ ^
今夜保育園にお迎えに行った時、セガリーノは自作のタコちゃんを喜んで見せてくれました!ビニール袋とストロー2本だけでこんなに喜ぶとは~!途中、フタリーノもタコを「チェック」しました!^ヮ^




Mi ha poi stupito a casa vedere i disegnetti che ci ha fatto il draghetto! Una macchina (secondo lui e` la Delica), e tante macchinette fotografiche su cavalletto! Si vede che gli rimangono impresse le cose del papa`! ^ ^
家でタコをよく見たら、セガリーノが描いた絵にびっくりしました。車(セガリーノによるとデリカです)と三脚に設置されたカメラ一杯!パパのモノをよく観察していますね~!^ヮ^ 感動です!


Buon fine settimana a tutti!
皆さんによい週末を!

10 gen 2013

Inizio d'anno al tempio 年初めの雰囲気


Essendo l'anno del serpente, a partire da questa primavera dovrei vederne parecchi sul Tsukubasan! ^ ^
ヘビの年ですから、この春から筑波山でたくさんのヘビに会いそうですね ^ヮ^




Scenette tipicamente nipponiche!
和風な雰囲気たっぷり!




Dei Daruma del 2012 in attesa di essere bruciati. Certo che sembra che nel 2012 si siano avverati i desideri di tanti giapponesi!!! (Per chi non capisce questa affermazione, cliccare qui)
へ~?両目が描かれていますね!2012年の皆さんの願い事が叶ったようでなにより!!!

7 gen 2013

La partenza di Leus  レウスの出発


Oggi Leo e` ripartito per la patria. Pur essendo state giornate densissime quelle della sua permanenza in Giappone, sono volate! Per la serie: "come che pasa el tempo"
今日はレオが出発しました。濃い内容の滞在でしたが、時間の経ち方が早かったですね~!
なんか、あの歴史的な会話を思い出します・・






Questa volta, all'aeroporto nessuna interferenza!
空港で、今回おばちゃんの登場無し


Un simbolo della venuta di Leo, che ha esaudito un mio grande desiderio! ^ ^
レオの来日の象徴、念願の最高のコーヒー!^ヮ^

6 gen 2013

Leopardo in salita  登りレオ


Durante la sua permanenza Leo si e` purificato per ben due volte sul Tsukubasan! Si sono ravvivati i ricordi di 5 anni fa!
Eccolo sotto la roccia-simbolo dove feci anche la foto a Darshan.
日本での滞在中、レオは2回筑波山に登りました!5年前の記憶が蘇りました!
上は、ダルシャンさんと同じ場所で、代表的な弁慶七戻りという岩の写真。


Eccolo poi uscire dal "grembo della madre"!
母の胎内くぐり」岩から!


Una foto del "tutto"
全体の写真



La seconda scalata e` stata fatta via-scalinata. Sopra, una visione leopardiana della scalinata in cui figuro pure io (e non capisco cosa stavo facendo ^ ^)
2回目の登山は薬王院からの階段経由でした。上は、レオから見た階段です。僕も写っていますけど、何をやっていたか不明です。^ヮ^



Infine, in vetta alla cima Nantaisan! Direi, missione compiuta!
最後に、男体山の頂上です!筑波山も満喫できました!

5 gen 2013

Leo dal Grande Budda  大仏へ


L'illuminazione  悟りの光


Eh si', siamo andati al Grande Budda che Leo non aveva visto alla sua prima visita in Giappone. (Il bimbo sulla destra con la giacca arancione e` il draghetto)
もうお分かりと思いますが、レオが初来日の時に行けなかったので牛久の大仏に連れていきました。(右の方に小さく見えるオレンジのジャンパーをきた子供がセガリーノです)



All'entrata c'erano molte bancarelle con un po' di sagretta
入り口付近で沢山のテントが並んであって、お祭りの雰囲気でした


Anche uno shishimai che aveva puntato invano al righetto al draghetto fuggitivi
怖がっていたセガリーニに追いつけなかった獅子舞が舞台に上がりました


Difficolta` a far suonare la campana
鳴らすことの難しさ



Il fascino delle carpe
の魅力


Benedizione di un giovane ranger
若レンジャーの祝福


Leus soddisfatto  満喫したレウス