30 giu 2011

Spettacolo in cielo  空での傑作


Questa e` stata forse la nuvola che mi ha emozionato di piu' in vita mia. Un serpente dritto che toccava entrambi i lati del paesaggio. Uno spettacolo che mi ha ricordato il morning glory australiano. Assolutamente fantastico. Cliccateci sopra per vederla un po' piu' grandicella.
Ero a casa dei genitori locustici e quando la notai sono balzato fuori e corso verso le risaie per scattare questa foto panoramica.
これはこれまで見た雲の中で、一番すごいかもしれません。本当に驚きました!景色の両側までに広がる蛇のような雲。なんか、オーストラリアのモーニング・グローリーを思い出しました。
大きく見るために、上をクリックしてください。
奥チェラ実家にいる時に発生した雲で、気づいた途端にこのパノラマ写真を撮るために田んぼに向かって飛び出しました!

Ecco la coda in una foto normale. Notate gli uccellini in volo!!

28 giu 2011

Giardino di giugno  6月のお庭

Questo e` un post davvero spensierato, come lo erano quelli precedenti il terremoto, ma non lo consiglio a chi non sopporta gli insetti!! Dunque, cominciamo. Vi avevo gia` detto che avevo tagliato la siepe in maniera geometrica soprattutto per eliminare un po' di foglioline radioattive. Ho dato anche una sfoltita all'acero che adoro in autunno per i suoi colori.
今日は、お庭の写真をイタリアの読者に解説しました!日本人にとって面白くないと思うので、イタリア語のみにしました~ ご了承くださいませ~~~

Tuttavia sono rimasto scioccato vedendo che alla base c'era questa "segatura", segno che per la prima volta e` stato attaccato dal mefitico kamikirimushi (tarlo asiatico). Ho poi "purificato". ^ ^

L'altro acero, quello sempre rosso invece, per ora ha i buchi dell'anno scorso ma niente kamikirimushi.

Purtroppo pero`, ho notato sul tronco principale la presenza di un bruco peloso inquietante e grandissimo (lungo circa 8 cm, bestiale)。Il papa` locustico mi ha detto che si tratta di una larva di maimaiga (bombice dispari), una specie infestante che, controllando in internet, risulta una fra le 100 specie aliene piu' dannose al mondo.
Ho poi "purificato". ^ ^ 

Sull'angolo della tettoia della macchina invece ho visto...

... un nido di vespe.. ahiaiai... Per timore riverenziale non ho purificato! ^ ^

Mentre controllavo la siepe ho cominciato a preoccuparmi...




ma poi mi sono tranquillizzato vedendo una mia piccola amata mantidina!

Ooohh, ma qui c'e n'e` un'altra!!!

Eeeh? Ripassando vicino all'acero rosso ne ho notata un'altra carinissima!

EEEH? Un'altra ancora!!! Ma che proliferazione quest'anno!

Allora mi e` venuto in mente di controllare l'uovo magico e ho notato che effettivamente si era schiuso! Dunque era di mantidi!!

Parlando del mio yuzuriha (un tipo di magnolia), vista la menomazione invernale, ho deciso di scolpirlo in maniera diversa nella speranza che possa diventare piu' resistente alla neve.

Sembrano due ali, no? Forse ho esagerato, ma diciamo che ho tenuto solo i rami protesi verso l'alto e tagliati tutti gli altri. Beh, positivo come concetto, vero?! ^ ^

Dietro ci sono alcune foglie della speranza che sono spuntate dal(l'ex) tronco principale.

Infine vi presento un insetto molto curioso, il minomushi, che ho visto sotto le foglie dell'acero rosso, ben nascosto. Si tratta della larva di un altro lepidottero, dall'aspetto peraltro poco gradevole, che in inglese viene chiamato "bagworm moth" cioe` falena del bruco-sacco. In pratica, il bruco di questa falena si costruisce un saccoccio di bastoncini e altro e ci sta dentro! ^ ^ Interessante, no?

27 giu 2011

Un altro tocca e fuggi sul Tsukuba!  マッハで筑波山登山

Oggi ho portato i bimbi dai nonni giappo e mi sono assentato per poco piu' di tre ore e mezza durante le quali sono andato sul Tsukuba che ho scalato (e da cui poi son sceso e tornato!!! ^ ^)  come un missile! La giornata era grigissima ma non e` piovuto, facendomi pensare che sto recuperando i miei poteri antipioggia.
L'atmosfera per me era assolutamente magica! Ma qua, son gusti... ^ ^
今日セガリーニを実家に送った後、3時間半ちょっとの留守をしまして、筑波山に行って帰って、登って下りました!天気はぎりぎりセーフでしたが、個人的にこの雰囲気が大好きです!まあ、僕の好みはあれだからね・・・^ヮ^

Sopra ho registrato per voi (quindi capite quanto vi voglio bene) il gracidio delle rane "gama", un simbolo del monticello, nascoste fra le foglie. Dal vivo vi assicuro che spaccano i timpani!! Sono impressionanti! Peccato che non sia mai riuscito a vederne una..
頂上に着いて、イタリアの読者のために、この時期にしか聞こえないガマの鳴き声をメモリーカードにおさめました!^ヮ^ まだ一匹も見れなくて残念ですねぇ~

23 giu 2011

Un passo avanti  先へ

Forse qualcuno ricordera` che il danno fisico maggiore a casa mia in seguito al terremoto era una crepa sulla parete sopra la porta dell'entrata. Ebbene, visto che avevamo l'assicurazione e visto che il mese prossimo i nonni saranno ospiti da noi, ho deciso di farla mettere a posto onde evitare di dover ricordare il terremoto ogni qualvolta si rientra!
来月にノン二がこっちにくるので、玄関にあるドアの上に地震で入ったヒビを直すことにしました。毎回下を通ると地震のことを考えてしまわないように、決断しました。
Gli operai che erano venuti a fare il sopralluogo mi avevano detto che per fare il lavoro bene sarebbe stato meglio rimpiazzare la carta in tutta la parete alche' ho detto che non mi sembrava il caso di cercare la perfezione quando lungo il mare c'era gente che aveva perso la casa. Li ho quindi rassicurati convincendoli che a me sarebbe bastato un lavoretto anche un po' grezzo giusto per rendere meno evidente la crepa. Ok! Li ho convinti! Ma ecco che quando arriva il giorno dei lavori l'operaio apre un buco piuttosto grande (approfittate per vedere la struttura metallica della casa) e aggiunge due pezzi di legno in una posizione affascinante.
工事の人は綺麗な仕事をするために壁一面の壁紙を貼り直した方がいいと勧めてくれましたが、家をなくした人のことを考えると、完璧さを求めずに必要な場所だけの修復をお願いしました。
ところで、工事の人は壁に穴を開けた後、木の魅力的な枠組みを入れました。


Con una tavola spessa tagliata ad hoc poi ha chiuso il buco spiegandomi che questa forma dovrebbe evitare la ripetizione del danno in caso di un altro forte terremoto, in quanto la forza viene dispersa maggiormente ed anche la carta da muro non dovrebbe piegarsi piu' di tanto.
穴を板で閉めて、その形は力の分散のためだと説明されました。また地震が来てしまっても、同じ被害がでないような作りになっています。

Infine ha reso la parete piatta e liscia con una sostanza pastosa non identificata.
そして、特定できていないクリーム状のもので、壁がすべすべになりました。

E voila`! Sembra una magia! Vi assicuro che e` stato stra-bravissimo, stendendo la carta da muro con una maestria da brivido, senza che si vedano minimamente gli attaccamenti a quella vecchia. Quando gli ho fatto i complimenti sembrava che fosse la prima volta che li avesse ricevuti, e gratuitamente ha "corretto" alcune pieghe che si erano formate in altre stanze.
最後に、ただ~~ん!魔法みたいですね!うますぎるぅ~~!!違和感がまったくありません!工事の人にこう言ったら、初めて褒められたような反応でした。しかも、無料で他の部屋に少しシワになっていた壁紙も直してくれました!!

E` anche per questo amici che io adoro il Giappone. I lavori sono veloci, fatti con maestria, modestia e cortesia. In Italia ho avuto raramente di queste esperienze. E` davvero un peccato che in un Paese baciato dalla fortuna in termini di posizione, clima, e assenza di frequenti fenomeni violenti quali terremoti, tsunami, tifoni, non si riesca a fare un po' di piu'.
Vi confesso che le poche volte che mi viene da arrabbiarmi qui in Giappone [a parte per il traffico troppo lento ^ ^] sono per delle disfunzioni dei servizi italiani la cui eco arriva fino a qua!
やはり、これは日本のすごいところの一つ。作業の早さ、高いレベル、謙虚、丁寧さ。イタリアでこういう経験をあまりしたことがありませんでした。最高の気候、地形、位置、そして災害の少なさに恵まれている国なのに、もう少し頑張れないのが残念です。
(交通の遅さは例外ですが^ヮ^)日本で僕が怒ってしまう理由は、遠いイタリアの最悪なサービスのせいです!


Ma ritornando alla porta, volevo dirvi che l'aver messo a posto quella crepa ha sortito un effetto che non avevo previsto: mi sembra davvero che quel terremoto stia entrando nel passato. Di fatto non dovrebbe essere cambiato niente, ma ho cominciato a sentirlo piu' "superato". Bene, chissa` che sia proprio vero!
まあ、ヒビの修復に話を戻しますと、意外な結果に気づきました。不思議と、関東東北地震が本当に過去に入り始めた気がしました。実際に何も変わっていないのに、元のきれいな壁を見て僕が地震を乗り越えたような光を見ました。そうでありますように!

N.B.: forse a Fukushima hanno capito a come si potrebbe correggere il sistema di purificazione dell'acqua sarcozina! Sarebbe fantastico!
福島第一で浄化設備によい進展の可能性がでてきたので、嬉しいです。事実でありますように!

22 giu 2011

Caldissimo!!! 超暑い!!!

Siamo gia` a 34 gradi di massima e umidita` altissima..


Si', scusate, ho messo a fuoco il cono, ma il concetto c'e`.. ^ ^

20 giu 2011

Temporalino e potatura jap  プチ雷雨と和風な剪定

Vi aggiorno dicendovi che le piogge si sono calmate abbastanza anche se c'e` stato qualche temporalino grazioso.
雨が随分おとなしくなりましたが、かわいらしい雷雨がございました。^ヮ^

Cambio drasticamente argomento. Sto continuando a mettere a posto il giardino della sede di lavoro. Fuori del confine ho tagliato l'erba e ho messo un telone nero per evitare che cresca subito facendomi perdere tempo prezioso. Poi mi sono azzardato a tagliare il pinetto che vedete.
話題を裏返しますけど、職場の広い敷地での整理が続いています。草を刈って、道路側に草除けシートを敷きました。また、松の木の剪定に挑戦しました。

Mi sono scatenato ed eccolo dopo meno di 12 minuti! Beh, son distante dai canoni giapponesi ma non sono neanche da buttare, no? ^ ^
暴れて12分も経っていない段階で・・ただ~ん!まあ、日本人に及びませんが、酷くもないでしょう~?!^ヮ^

18 giu 2011

Zelda per sognare  ゼルダの魔法

Da quando c'e` stato il terremoto non ho piu' comprato niente per me, anzi, ho venduto molte cose. Tuttavia, dopo oltre tre mesi di dure prove, privazioni, preoccupazioni e testa solo sul lavoro, ho deciso di svagarmi almeno un pochino comprando il Nintendo 3DS con il rifacimento di Zelda Ocarina of Time, capolavoro assoluto con cui giocai 13 anni fa. Peccato che il lavoro incalzi e il sostantivo tempo non si coniughi facilmente con l'aggettivo libero...
Quando arriveranno i nonni mi faro` dare una mano sul lavoro e col tempo libero guadagnato cerchero` di svagarmi un po' soprattutto facendo un minimo di movimento spensierato! Tsukuba-san e corsette! ^ ^
地震以来自分のためにもう何も買いませんでした。それどころか、いろいろ売りました。しかし、3ヵ月以上が経って、仕事に集中すぎる中、心配、自粛などをよく体験して、久しぶりに気晴らしの必要性を感じました。そのために、ニンテンドー3DSと、13年前に遊んでいたゼルダのリメイクを買いました。仕事が多くて、空いている時間が作りにくい状態が続くのが残念です・・・
まあ、もうすぐノン二が来るので、仕事に手伝ってもらって、その分が解放できたらいいですね!特に運動をしたいですね!筑波山とジョギング!^ヮ^

17 giu 2011

Fukushima Daiichi prima e dopo  福島第一原発 前とその後

Forse un po' egoisticamente io penso e spero che da me non ci saranno ulteriori danni dovuti alle perdite radioattive dalla centrale 1 di Fukushima, tuttavia resto inevitabilmente molto partecipe di tutti gli aggiornamenti riguardanti gli sviluppi. Purtroppo e` troppo presto per gioire.
Ad ogni modo, periodicamente mi sento in dovere di ringraziare tutti quelli che stanno lavorando alla centrale, perche' a parte le critiche continue sull'incapacita` della TEPCO, chi ci mette le mani sta facendo un grosso sacrificio e lo sta facendo per tutti.
少しエゴイストな考え方でしょうが、これから福島第一から露出される放射性物質によって、こちらがあまり影響がないよう強く望んでいます。そのように考えたくなるのも事実です。しかし、そのニュースをこまめにチェックをして、喜ぶのが早いのも本音です。
いずれにせよ、福島で頑張っている皆さんを感謝したい気持ちを定期的に表したくなります。東京電力の対応不足に対しての声がよく耳にしていますけど、厄介な事態に手を付けている作業員たちが世界全体のために頑張ってくれています。
Guardate l'immagine di Google della Centrale 1 che avevo salvato prima (sopra) e dopo (sotto) l'incidente. Come vedete, nella parte alta e bassa ci sono degli stabili nuovi dopo l'incidente, ed in realta` ci sono molte costruzioni nuove piu' distanziate, ma purtroppo avevo salvato solo quell'immagine limitata.
グーグルマップから震災前の福島第一を保存しておいていましたが(上)、現在の様子(下)と比べたら、建物が増えていることが分かります。
Quel che voglio dire e` che l'impegno ed il lavoro ci sono. Se i risultati non sono soddisfacenti e` anche perche' l'energia nucleare non e` cosi' ammaestrabile come pensa Sarcozy.
言いたいことは、努力と作業が続いています。結果はまだ不安定な理由は、原子力はサルコジが思う通りに飼い慣らせるものではないからでしょう。

16 giu 2011

Pioggia sul Tsukuba! ^ ^'  筑波山で・・急な雨!!

Oggi ho rischiato grosso andando sul Tsukuba con un tempo incerto e senza nessuna copertura... Dopo averlo scalato ed essere entrato nella solita bettola ho guardato fuori.
今日は、微妙な天気で筑波山に登りましたが・・リスクを感じました。^ヮ^ 登り終えてすぐいつものお見せに入りました。外をみたら・・・
Pero`, sembra quasi che debba piovere...
何かね・・本当に雨が降りそう・・・

1 minuto dopo.    Ah, non era solo un'impressione! ^ ^
1分後。  気のせいだけではなかったよね!^ヮ^

Ecco un microvideo: プチビデオをどうぞ:

Ho mangiato la mia solita yakisoba e appena mi sono alzato per andarmene la pioggia si e` fermata. Purtroppo il sentiero per scendere era bloccato dalle guardie perche' continuano i lavori per riassestare i tratti resi pericolosi dal terremoto e quindi non sono riuscito a fare tutto il movimento che volevo. Pazienza! Ad ogni modo visto che era tutto bagnato e ci sarebbe stato il pericolo di scivolare elegantemente, forse era destino dover prendere la funicolare.

Una volta sceso, la signora del parcheggio mi ha guardato con gli occhi sbarrati: "Perche' tu non sei bagnato???"
"Signora, sono Andreus."

いつもの焼きそばを食べてからお椅子から立ちあがったら、雨がぴたっとやみました。

麓に下りたら、駐車場のおばちゃんが目を丸くして僕を見ました:「なぜあなたが濡れてないの???」
アンドレウスと申します」

15 giu 2011

La nostra fonte di energia  私達の原動力

A Fukushima i problemi continuano. Non riescono proprio a smaltire le acque radioattive accumulate come avrebbero voluto. Tuttavia, un bene nel male e` che mentre io mantengo sempre una certa tensione seguendo minuziosamente le notizie, i nostri bimbi restano spensierati e completamente sereni! ^ ^ 
福島第一での作業は中々大変で、ずっと福島関連のニュースを見ているパパの緊張感が上がりがちです。しかし、運がよく子供たちが全く影響がなくて、幸せそうです!^ヮ^

Il righetto fa la bella vita "inzuppando" una patatina nell'orzo della mamma. ... ... hehhe, lasciamo perdere? ^ ^
ほら。フタリーノはママの麦のコーヒーにポテトを入れて食べます・・・ って、なにそれ?^ヮ^

E anche il draghetto se la gode lanciando i cuscini! Il draghetto pero` ora e` piu' cosciente con i terremoti, anche se i suoi commenti sono molto allegri del tipo: Papa`, vedi questa macchinetta? Visto che mi sa che con il prossimo terremoto si rompera`, me ne compri un'altra? ... ... ... ^ ^
セガリーノがクッションでくつろいでいます!ただ、セガリーノは地震のことが分かるようになりました。とはいっても、コメントは次のような感じ:「パパ、この車(玩具)を見て!次の地震で壊れそうだから、もう一個買って!」 ・・・ ・・・ ^ヮ^

13 giu 2011

Rasoietto toglipeluchi (?!)  毛玉取り

Questo e` un post mooolto leggero! Volevo dirvi che con grandissimo ritardo ho messo via la roba invernale. Ance lavandola pero` non vengono via quelli che io ho sempre chiamato "peluc(c)hi" ma non so il nome italiano! Allora ho usato un rasoietto che la locusta peraltro mi aveva sconsigliato perche' diceva che tagliava tutto, per "radere" i maglioni. ^ ^
とても能天気な記事で失礼します!最近やっと冬物を片づけたので、物を洗っても毛玉がとれなくて、初めて毛玉をとる「シェーバー^^」を使いました。


Vi mostro un esempio con questo berretto. Questo e` un lato selvaggio, non raso. Ah, non fate caso ai lego che ho solo usato per tenerlo steso! ^ ^
一例:まだ「剃っていない」この帽子の一面。平たくするために使ったレゴのことを気にしないでください^ヮ^

E questo e` l'altro lato, appena raso. Beh, e` migliorato no?! Ma ci sono in Italia questo rasoietti?? Non ne avevo mai sentito parlare...
奥チェラがその機械でよく服を切ってしまうと言っていましたが、結構いい感じじゃない?^ヮ^
イタリアにもこういう毛玉シェーバーがあるかな~

11 giu 2011

Ogni tanto, pioggia (2)  定期的に、雨 (2)

Questo tsuyu e` proprio tsuyu. Fare foto di foglie bagnate e` molto facile! ^ ^ La foto dell'altra volta era del mio yuzuriha, questa dell'acero rosso. Ho lasciato i colori originali nella foglia che avevo scelto come soggetto ed il resto l'ho pitturato in bianco e nero, tanto per cambiare! ^ ^
梅雨・・・ですな ^ヮ^

Parlando della centrale di Fukushima, sembra che il mese prossimo si punti a realizzare il raffreddamento automatico per i 3 reattori danneggiati, al che si potrebbe tirare un primo grande sospiro di sollievo. Speriamo!!!
Intanto sono partiti i lavori per costruire una enorme gabbia che coprira` esternamente il reattore 1. La stessa gabbia verra` costruita per i reattori 3 e 4. Oggi e` partito il sistema di purificazione dell'acqua contaminata stagnante nei sotterranei degli edifici che alloggiano i reattori, anche se e` in fase ancora un po' sperimentale.
Insomma, i lavori vanno avanti, ma fino a che non e` tutto ermeticamente chiuso, le piogge creano sempre un  timore perche' il cesio radioattivo sembra che giri con le nuvole ed ogni tanto precipita imprevedibilmente.

10 giu 2011

Draghetto ^ ^ e gippona  セガリーノとパジェロ


Ogni giorno che passa il draghetto dimostra sempre piu' di avere le sue opinioni, i suoi gusti, le sue idee. Quando il papa` propone una cosa, ogni tanto il draghetto dice che non va bene, che non e` bella. Questo aspetto mi affascina molto e da genitore mi commuove.
Una cosa che, per ora, gli piace quanto il papa`, e` il Pajero della mitsubishi [dovrei dire Montero perche' se qualche spagnolo legge, rabbrividisce! ^ ^]. Mi chiede spesso di trovargli dei video su youtube.
Ne condivido due: uno e` una pubblicita`. L'altro una dimostrazione, un po' pallosetta ma interessante per lo meno nella seconda meta`.
セガリーノは日に日に自分のアイディア、好み、考えがあることを見せてくれます。パパが「これがいい」と言っても、「違うよ」と言われたりします。これはとても面白いことで、親としては感動です。
ところで、パパと同様にセガリーノも好きなのは、三菱のパジェロです。youtubeでビデオを見せてほしいとよく言われます。
では、2つを皆さんにお分けします。1番目はCMで、2番目は渋いけど、後半はそれでも結構面白いです。


Tuttavia, per quanto amante di questa macchina, se un giorno riusciro` mai ad averla dopo avrei il problema di trovare un posto dove sfruttare le sue potenzialita`! ^ ^
ところで、パジェロをゲットしたとしても、パジェロの能力を発揮できる場所を見つけないと・・^ヮ^

9 giu 2011

Un maestro  駐車マスター

Quando porto i bambini all'asilo ne vedo di parcheggi magistrali...
保育園の駐車場にて・・・

8 giu 2011

Tsukuba-san post terremoto (2)  地震後の筑波山、その2

Volevo dirvi qualcos'altro sul Tsukuba. Ci sono altre rocce dalla forma o dalla posizione particolare, ed una che mi e` sempre piaciuta molto e` quella che vedete qui sopra, in una foto di gennaio. Temevo che col terremoto fosse caduta ed invece..
地震の後の筑波山について、追加情報を載せます。上の写真は1月に撮ったもので、有名な石です。地震で落ちたかな~とずっと心配していましたが・・・
Eccola la`! Potete dedurre la dimensione dalla persona che ci sta camminando sotto.
やった~~!よく頑張りましたね~!

Questa e` un'altra roccia, detta "la barca", infilata tra altre due. A sinistra la foto di gennaio, a destra la foto post-terremoto. Hmm, la posizione da cui ho scattato e` leggermente diversa ma mi sa che qualcosa si e` mosso...
もう一つの有名な石もありました。舟に似ている石ですが、写真を撮った位置が若干異なっていますけど、少し動いたように思います。気のせいかな~

Ahiaiai, e qui cos'e` successo?
あらら・・!!

Hmm, un'impalcatura e dei lavori in corso..
足場が建っていて、工事の音・・・

Ecco la foto di gennaio...
1月の写真・・・

Ma concludiamo in bellezza con un’altra roccia che ha resistito. Sopra la foto di gennaio. E` soprannominata il "grembo". Non la foto, la roccia. ^ ^ Che poi e` un insieme di rocce. ^ ^
ハッピーエンドにするために、頑張ったもう一つの石をお見せしましょう。上は1月の写真。
母の胎内くぐりという石です。

Evviva! E` tutto come prima! ^ ^ Comunque, anche se e` noto che le vibrazioni dei terremoti sono inferiori in montagna, non pensavo che i cambiamenti fossero cosi' pochi. Si', c'erano diverse rocce con delle crepe recenti, qualche albero caduto, ma considerando che nelle zone di pianura della mia prefettura ci sono moltissime crepe e dislivelli sulla terra, abbassamenti del suolo ecc. eccetera, direi che il Tsukuba e` stato proprio bravo a resistere!
やった~!前と一緒!^ヮ^ しかし、山での振動が伝わりにくいとはいっても、茨城県の平野で地割れと地盤沈下があっちこっちにあったのに、筑波山は本当に頑張りましたね~~~