28 feb 2010

Per una grande fine di febbraio  2月の壮大な終わりのために

No, non e` nevicato ancora, le foto sono quelle della stessa mattinata. Tuttavia uso queste foto per manifestare che [#&%$' purtroppo] dopo 5 giorni di calore benefico, e` tornato il freddo...
いいえ、また雪は降ったということではありません。同じ雪の写真です!暖かい5日間のあと、また寒くなっちまったので、この写真を寒さの象徴として使うことにしました。

Per inciso, ho messo tre post con questa nevicata, ma in realta` alle 10 di mattina la neve era completamente sparita!!! E` stata un'apparizione suprema e non ha creato nessun disagio! Believe me! ^ ^
同じ雪で3つの記事を掲載しましたけれど、実はその朝の10時に雪がすでに溶けていました。至上の出現で、幻のように静かに消えました!



26 feb 2010

Tracce di Giappone 6 和風な跡6 Signs of Japan 6


Ecco che vi inebrio con una ventata made in japan!
定期的に、日本の風をイタリアの読者に送ります!




Per par condicio, oggi chiudo con una statua del draghetto! ^ ^
前回とのバランスをとるために、今日はセガリーノの像にて失礼します!^ヮ^

25 feb 2010

Caldo caldo bene bene!  暖かい、暖かい♪

Continua il caldo con la massima a 20 gradi! Oro, oro! Allora oggi ho approffittato per lavare la macchina e ripulire il giardino che non toccavo da tanto. Stando fuori ho sentito il cambiamento di direzione del vento ed in effetti il centro meteorologico ha annunciato la registrazione del vento haru ichiban che segna la vicinanza della primavera!
暖かい日々が続いています。今日も最高気温は20度ぐらい。せっかくだったから、車を洗って、庭の掃除をしました。作業しながら、風の向きが変わったこのに気づいて、やっぱり気象庁は春一番を発表しました!

Lo so, senza le foto del prima e dopo non si capisce cosa ho fatto, ma fidatevi che ho fatto un bel lavoretto! ^ ^
まあ、ビフォア・アフターの写真比べがないので分かりにくいですが、いい仕事をしたのを信じてください!^ヮ^

24 feb 2010

Famiglia  家族

I maschi di famiglia  男の世界   

La locusta fa ridere il draghetto
奥チェラはセガリーノを笑わせます

Il risultato sembra buono
結果オーライ

Saluti anche dal piu' piccolo!
ちびっ子からもヨドロシク!

23 feb 2010

L'illuminazione  悟り

Un giorno come tanti penso: ma perche' mi arrabbio quando le cose non vanno bene (con il sistema italiano?) Alla fin fine sarebbe meglio lottare per cambiare ma senza arrabbiarsi, no? Allora da ora in poi provero` a fare l'esercizio spirituale di rimanere sereno in qualsiasi versante, sopprimendo l'appendice umana dell'arrabbiatura. Ci riusciro`? ^ ^
ある一日考え出します。(イタリアのシステムのせいで)何かのトラブルがある時に、なぜ僕は怒りますか?システムを改善するために一生懸命戦うのであれば、怒っても、怒らなくても結果が変わりませんもんね!これから、エクササイズ・タイムです!問題を受け止めて、怒らないで進みまっす!!がんばれるかな~^ヮ^

La strada e` liberaaaaa!!!
道が見えてきましたよ~

22 feb 2010

Calduccio  暖かい

Il freddo improvvisamente sembra essersene andato!
いきなり寒さが去ったような気がしますね!

Il righetto pare soddisfatto della passeggiata!
フタリーノはお散歩で満足しているようです!

Bene bene! Basta inverno! ...hmm, che sparisca anche il cielo blu?
よっしゃ、よっしゃ!!冬が終わった~~・・・あれ?青い空も行っちゃうかな?

20 feb 2010

Tempo di bagno  お風呂だぜ~

Stranamente, il piu' agitato e` il picciotto!!
意外なことで、一番激しいのはフタリーノです!!

19 feb 2010

Monte Tsukuba con neve  雪が残った筑波山

Questa mattina mi sono svegliato con un fastidio alla gola che mi ha fatto temere l'influenza (sono l'unico sano della famiglia). Per questo ho deciso di temprare corpo e spirito con una bella sudata gelida scalando il mio amato monticello!
今朝少し咽喉が気になっていたので、風邪の心配に反応して、早速親愛なる筑波山にて厳しい寒さを貫いて身体と精神を鍛えることにしました!(言い過ぎかしら^ヮ^)
La neve alla base era pochina.
麓に残っていた雪は少なかったです。

Non c'entra, ma ecco una foto chiarificatrice di quel che vi avevo presentato oltre due anni fa.
上はあまり関係ないけれど、2年前に紹介した木がよく見れます

Poi, piu' salivo e piu' era la neve rimasta dal giorno prima, con una gradito tocco di un mini pupazzo!
登るほど雪の量が増えていて、ベンチに置いてあった可愛らしい雪だるまちゃんに感動しました!

Molto carino!
かわゆい!

Siccome la foto precedente puo` dare l'impressione di calore, per riportarvi nella realta` ecco una stalattite di oltre 40 cm 
前の写真は温かい雰囲気も含めていたので、皆さんを厳しい現実に戻すために、この40cmのツララをご覧ください!

Anche quest'albero abbattuto coperto di neve aveva un aspetto imponente.
この大きな倒れた木も雪の加護でより神聖に感じました。

Verso la fine il sentiero era piuttosto scivoloso ma particolarmente bello grazie ai raggi di sole che filtravano.
最後の方は、滑りやすかったけど、温かい日差しで凄く気持ちよかったです!

Ed eccomi arrivato! Per la cronaca: quando sono tornato a casa la gola era a posto! ^ ^
到着でございます!ちなみに、家に帰った時に咽喉の違和感はなくなりました!^ヮ^

18 feb 2010

Sorpresa di prima mattina!!  早朝のサプライズ!!

No, non sono andato a fare le vacanze invernali, questo e` il solito posto vicino a casa, che con la sorprendente nevicata di questa mattina ha un tono idilliaco!!
いいえ、上は東北地方ではありません。僕の家のすぐ近くです!

Infatti questa e` stata la sorpresa di questa mattina. Stanotte sono stato svegliato molte volte per "motivi familiari" e alle 6 e mezza ho rinunciato a dormire e ho dato una sbirciatina scostando le tende.
昨夜「家族的な事情」によってあまり寝れなくて、今朝の6時半ぐらいに眠りを完全に諦めたところで、カーテンの外を覗いてみたら、こういう風景でした。

Sono definitivamente uscito da futon e da casa per fare un po' di foto, dato che mi piace particolarmente quando la neve si posa anche sui rami spogli.
お布団からだけでなく、写真を撮るために家からも出ました!雪が裸の枝にも付く時は、特に好きです!

Presentero` in un'altra puntata le foto di questa passeggiata nei pressi che e` stata magnifica.
また後日今日の素晴らしいお散歩の写真を載せま~~す!

17 feb 2010

Tracce di Giappone 5 和風な跡5 Signs of Japan 5


Vi ricordo che la shimenawa, cioe` la corda con i fronzoli di carta, indica la presenza divina. Questo tronco e` davvero imponente, basta confrontarlo con gli alberi di sfondo.
非常に大きな幹です。迫力があって、確かに神様を感じさせるような存在です。




Concludo con una statua del righetto ^ ^
フタリーノの像にて、失礼します ^ヮ^

15 feb 2010

Prezzi  値段

Il freddo invernale mi ha fregato. Ho aperto il rubinetto dell'acqua esterna nel giardino della mia casupola lavorativa e.. mi sono fatto la doccia fredda!! Infatti il bocchettone della canna si era crepato perche' l'acqua si era gelata.
Mi dispiaceva molto perche' era straordinario, davvero funzionale. Temevo di dovermi ricomprare tutto il set della canna (quello dentro alla specie di secchiaio) e quindi mi ero rassegnato a rinunciarci e a fare lo spruzzo con il pollicione come facevo in Italia.
この冬の寒さでやられました。職場の室外蛇口を開けたら・・・シャワー状態になってしまいました!!水が凍ったので、ホースに繋いであった部品が割れていました!!とても便利でしたからとても残念に思いました。またホースのセットを買わないとだめだったら諦めようと思ったところでした。
Invece sono andato all'home center e ho trovato la parte di ricambio interessata. Temevo che costasse tanto in proporzione al set completo, ed invece...
しかし、ホームセンターに行ったら、すぐに交換部品を見つけました!結構高いと想像していたけれど・・・

Poco piu' di 2 euro?? Ma com'e` possibile tenere i prezzi cosi' bassi? Questa e` una cosa che non finisce di stupirmi del Giappone. Si trovano moltissimi prodotti a prezzo bassissimo. Non so se le cose siano cambiate, ma ricordo vivamente che quando compravo roba da poco in Italia, autoesplodeva dopo poche ore dall'acquisto, mentre qui trovo cose proprio buone che se si rompono cio` accade per chiara colpa mia.
え??なんでこんなに安いの?この場合僕はいつも日本にびっくりします。凄いですね!イタリアで安い物を買っていたときに、数日後確実に自動爆発していました(高いものもそうなったりしていましたけどね!!)

Poi, una cosa che in Giappone faccio con piacere, sono le visite mediche perche' costano poco e vado sempre senza prenotare. Questa volta sono andato dall'oculista per mostrargli i miei splendidi occhi. Visita completa per... lo vedete in foto: circa 6 euro!
そして日本で喜んでやることが、診察を受けるということです。イタリアでの状況と違って、安いし、予約なくても気軽に行けます。今度は眼医者に僕の素敵な目を見せに行きました。完全な検査のために、830円だけ。イタリアでしたら2万円でしょうね。こういう時に、日本がいいと思うばかりです!

14 feb 2010

San Valentino 2007  2007年のバレンタイン・デー

SAN VALENTINO 2007 年 バレンタイン デー
Che questi due uccellini siano in atmosfera romantica per San Valentino?
上はバレンタイン・デーに恋をする鳥ちゃんかな?

・・・・・

・・・・

・・・

・・


Decisamente no: dev'essere qualche sagra di paese!
ん・・全然違いますね!これはお祭りでしょう!

Per fortuna che sono riuscito a trovarne uno che mi piaceva!
運がよく、僕は好きな鳥ちゃんを見つけました!

13 feb 2010

Cielo blu  青い空

Uno dei pochi motivi per cui non arrivo a ripudiare l'inverno, e` che il cielo e` blu!
冬が完全に嫌いにならない理由の一つは、空は青いということです!