31 ott 2013

Il Grande Budda di Kamakura  鎌倉の大仏



Ad agosto con i nonni siamo andati a Kamakura e anche se pensavo di poter postare le foto a inizio settembre non ce l'ho fatta! ^ ^' Allora prima che diventino troppo vecchie le pubblico oggi.
8月にノンニと一緒に鎌倉に行って9月頭に写真を載せようと思っていましたが、時間がなくてできませんでした!^ヮ^’ なので、古くなりすぎる前にマッハで載せます!






A dir la verita` per gustarlo meglio bisognerebbe vederlo prima di aver visto quello di Ushiku, che e` sproporzionatamente piu' grande. Ad ogni modo, il Budda di Kamakura ha la sua atmosfera.
本当はよく味わうためによっぽど大きな牛久の大仏の前に見た方がよかったと思いますけれど、それでも鎌倉の大仏は独特な雰囲気があります。


Mi avevano incuriosito i due finestroni sulla schiena e, andando dentro alla statua ne ho compreso la necessita` dato che era caldissimo.
背中にある窓に目が行きましたが、大仏の中に入った時にその必要性を理解できました。暑かったな~~


 

A sinistra si vede l'interno e a destra si vede la testa da dentro con i capellini ^ ^
左は大仏の中の様子で、右は下から見た頭






Che volto pacifico!
落ち着いた表情ですね~!


Il momento giusto senza turisti e uccelli sulla testa! ^ ^
ばっちりの瞬間! 観光客と頭に鳥なし ^ヮ^

22 ott 2013

Le ranette dell'orto  畑のカエルちゃん達


Se il tifone 24 ci aveva regalato tanto caldo passando al nord del Giappone e quindi attirando a se' l'aria calda dell'oceano, il tifone 26 che e` passato col centro appena a sud di noi ha attirato l'aria fredda continentale... Vi risparmio le mie lamentele in proposito e piuttosto vi presento alcune delle tante ranette benefiche che mi hanno aiutato nell'orto. Sopra, un'amagaeru su una foglia di fico.
台風24号は北を通ったおかげで太平洋の暖かい空気を招いてくれましたが、この辺りを通った26号は北の冷たい空気を呼んでしまいましたね。僕の好きな暑い季節が終わりましたが、とりあえず畑で手伝ってくれたカエルちゃん達の写真を少し載せることにします。



Eccone un'altra sull'erba (queste ranette sono lunghe circa 2 cm)



Ah, questa vorrebbe mimetizzarsi...
あっ、この一匹は色を変えました!




Ecco invece una rana akagaeru (lunga circa 8 cm) nascosta fra due blocchi
ブロックの間に隠れているアカガエルちゃん



Saluti porosi
ではではおめめぱっちりで失礼しま~す

19 ott 2013

Saggio di ginnastica  運動会・2013年


La giornata era coperta ma e` andato lo stesso tutto bene! Non me la prendo se non guardate tutto il video visto che e` parecchio lungo, ma l'ho fatto soprattutto perche' i nonni si possano godere i nipotini!
曇りでしたが、それでも全部うまくいきました!長いビデオで申し訳ありませんが、遠いノンニが孫たちをいくらか味わえるために作りました!

18 ott 2013

Cibi... radioattivi?  放射性食べ物・・・?


Ecco la mia colazione di questo periodo. Caffelatte, una banana, due fichi (del mio alberello) e uno scone fatto in casa dalla locusta. ("Scone" e` una parola inglese per una specie di biscottone di origine scozzese, al quale la locusta ha aggiunto un po' di cioccolato).

Eh? Cosa c'entra il titolo? Beh, stasera hanno dato una notizia al TG che mi sembrava una barzelletta. Durante le analisi a campione sulla radioattivita` nei cibi, i giapponesi hanno trovato un livello di cesio radioattivo superiore al limite consentito nella marmellata di mirtilli importata dall'Italia! State attenti quindi!!! ^ ^

上の写真には僕の最近の朝ご飯が写っています。カフェラテにバナナ一本、自分の畑で収穫したイチジク2個、そして奥チェラ制のチョコ入りスコーン一個。

え?タイトルは何って?いや~、今夜のニュースでジョークかと思ったのがありました。イタリアから輸入されたブルーベリージャムに日本の基準値を超える放射性セシウムが検出されたという内容でした。イタリアの方で調べたことがないのかな~?!

16 ott 2013

Passato il tifone 26!  台風26号が通りました

Ho preparato un video-sintesi del tifone sperando di riuscire a farvi intuire piu' da vicino in cosa consiste questo fenomeno, a parte le scene estreme presentate alla TV.


Nel video vedete un po' di pioggia nella notte, poi all'alba, e poi il vento che ha reso le riprese praticamente impossibili visto che di fatto quando ho provato ad aprire una finestra l'aria era un specie di gavettone spray (non so se ho reso l'idea... ^ ^). Si vede poi un kijibato che si era rifugiato da noi ed infine i campi delle ex risaie che sembravano un modellino del mare.


Eh ragazzi, questo tifone e` andato oltre le mie previsioni e ha portato ben 20 cm di pioggia, un record per me. [Forse avranno dato la notizia anche in Italia delle vittime e dei danni che ci sono stati in un'isola vulcanica appena a sud di Tokyo, Izu Oshima, dove sono piovuti ben 82,4 cm!]
Il picco del vento da me e` stato di 100 km/h, quindi in linea con altri tifoni del passato.
La pressione minima che io ho registrato e` 973 mBar ma il centro sembrava essere ancora a 955, stando al centro meteorologico giapponese.
Per fortuna non abbiamo avuto danni e gli accorgimenti sulla sede di lavoro sono stati sufficienti, ma la realta` e` che i danni che ha apportato questo tifone anche negli immediati dintorni sono ingenti.
台風が通りましたが、思った以上雨が降って(20cm!自分の記録です!)、運がよく風が前の台風達とそれほど変わりませんでした。とはいえ、100km/hが観測されたので、強かったです。
僕が観測できた最小気圧は973mBarでしたが、その時の台風中心気圧は955mBarのままでした。
職場と畑での対策が十分だったようで、被害がありませんでした。
甚大な被害をもたらした台風なので、気持ちの整理は簡単なものではありません。

15 ott 2013

Pioggia - Tifone 26  台風26号 ~雨~


Oggi e` cominciata la pioggia, e sapete che mi piace. [l video e` a fondo pagina]. Domani arrivera` il vento, e sapete che non mi piace!
今日は雨が始まりましたが、ご存じの通り雨が好きです。明日はひどい風が吹きそうですが、、ご存じの通り風が嫌いです!


Ieri ho fatto sistemato le reti antivento sull'orto.
昨日畑で風の影響を和らげるためにネットを付けました。


L'inverno scorso avevo messo anche delle reti sul lato sud su cui sono cresciuti dei rampicanti che hanno completato la barriera! (Dove invece non volevo che crescesse l'erba avevo steso dei teloni antierba e sistemato sopra delle tegole rotte a mo' di porfido)
前冬に南側に付けたネットにツタが生えてくれて納得のできるバリアーができました!



Sul lato nord ho fortificato la periferia dell'orto in modo che la terra, che divenera` fango, se ne stia buona buona.
北側の方に畑の境目に土と泥が散らからせないように対策をとりました。


Il centro del tifone passera` domattina ed ora la pressione centrale e` a 955 mBar quindi mi auguro che si indebolira` un altro pochino perche' i venti previsti sono compresi tra i 125 e i 180 km/h...
台風の中心気圧は現在955mBarなので、もう少し下がると思います。今のところ予想されている暴風は125km/hと180km/hの間なので、困ります!
勿論、自転車を玄関に入れて、庭にあったものを全部入れましたし、職場での可能な対策をやりました。


Per ora le nuvole da pioggia stanno danzando in cielo...
とりあえず雨雲は主役です・・・


C'e` da dire che tuttora il tifone sta mantenendo una forma piuttosto compatta!
今でも台風の形がかなりまとまっています!



E con questo video acquoso vi saluto! Domani sara` molto peggio!!!
さて、水溢れるビデオにて失礼します!明日は風の被害がでないように!!


14 ott 2013

L'enorme Tifone 26 e la pesca  巨大な台風26号と釣り


Bisogna godersi la calma fin che c'e`! ^ ^ [Oggi era la giornata dello sport in Giappone]
運動の日にぴったり!静かな内にのんびりしないと!冗談、一昨日の写真です^ヮ^ 



Dopodomani, mercoledi' 16, si prevede che la parte centrale del tifone passera` da noi... Bisogna dire che e` veramente enorme.. E` piu' grande del Giappone intero!!
明後日台風の中心はこっちを通りそうですね・・・ しかし、その全体の姿は本当に巨大です!



Ritornando alla pesca, mentre ero seduto mi si e` arrampicata una mantide che mi ha fatto impazzire dal solletico mentre si arrampicava sui peli delle gambe! ^ ^
釣りの話に戻ると、僕の足にカマキリが登ってくれました!足の毛を頼りにしていたので、こちょばかったですよ~~!!^ヮ^



Poi mi ha fatto compagnia per tutta la mattinata piazzandosi sul mio berretto e mettendomi in difficolta` a fare questi scatti! ^ ^
それから、その朝ずっと僕の帽子で休憩をしていました。自分でこの写真達を撮るのが難しかった~!



Poi all'ora di pranzo e` scesa ed il solletico che mi ha fatto sul collo e` stato di livelli storici! Quand'era salita era stata piu' spedita mentre quando e` scesa andava cauta! ^ ^
お昼ごはんを食べる直前首の後ろからゆっくりと降りて、これも歴史的なくすぐったい感じでした。登るより慎重だったと思います!^ヮ^



Infine e` passata davanti cosi' ho fatto la foto ricordo ed e` scesa sul braccio sinistro fino alla mano dopodiche' mi sono avvicinato ad una siepe dove si e` appoggiata. Sembrava proprio che capisse che mi piacciono le mantidi e si e` fidata di me! ^ ^
[non guardate il mio doppio mento, mi raccomando]
最後に前に移動してくれたので、記念写真を撮ることができて、さらにその後左腕から手まで下りました。それで僕が垣根の方に手を伸ばしてカマキリは葉っぱの方に移りました。
なんか、僕がカマキリが好きなのを知っていたような感じでした!^ヮ^
(僕の2重顎を見ないでくださいね)



Ovviamente non poteva mancare una libellula sulla canna da pesca! ^ ^
[non temete i pesciolini sono stati liberati]
Vi terro` aggiornati sul tifone!
竿にトンボというシーンも当然味わえましたけどね!^ヮ^
(魚たちを直ぐに離したのでご安心くださいませ)
ではでは~

13 ott 2013

Tifone 26  台風26号 UPDATE 1.1 >2.0


Le previsioni del tifone 26 indicano che quando sara` vicino alle coste del Giappone la pressione centrale sara` di 955 mBar. Vedendole io ho pensato subito che mi pare inverosimile una pressione centrale inferiore ai 970 mBar... Spero proprio di aver ragione io anche perche' altrimenti sarebbe troppo distruttivo!!!
今朝台風26号の予報を見たら、日本に接近する直前の中心気圧は955 mBarで、ありえないのではないか?と思いました。970 mBarを下回るなんて現実的ではなさそうに思いますが、皆さんはどう思いますか?960ぐらいでの上陸は被害をもたらしそうということもありますが、いずれにしても自分が正しければいいな~~

-------------------------------------------------------------
UPDATE 1.1
-------------------------------------------------------------


Cavoli! Stasera ho riguardato la situazione e mi sono stupito vedendo che il tifone si e` potenziato e prevedono che passi da me con una pressione centrale compresa tra i 945 e i 955 mBar!!
Ma! Mi sembra impossibile (tra l'altro spazzerebbe via tutto se cosi' fosse). Io mantengo la mia idea che la pressione sara` invece superiore ai 970. Vedremo chi ha ragione...
あれ?!今夜台風の状況を再確認したら、なんと、中心気圧が最初の予報以上に低くて、945と955mBarの間で関東を通る見込みになっています。いいえいいえ、それはないでしょう・・だったら全部飛ばされますし・・・
まあ、僕は実際の中心気圧が970を上回る予報のままでいます。どうなるかなーー

-------------------------------------------------------------
UPDATE 2.0
-------------------------------------------------------------

La quiete prima della tempesta: una passeggiata insieme col righetto in cerca di animaletti.
嵐の前の静けさを表しているビデオ。フタリーノと虫探索お散歩の様子です。


12 ott 2013

Documentazione estiva!  真夏日レポート!


Oggi siamo arrivati addirittura a 31 gradi! Quando verra` il freddo mi mancheranno un pochino gli insetti che mi hanno fatto compagnia in estate: mantidi, cicale e libellule in primis!
今日は気温が、なんと、31度まで上がってくれました!寒くなったら夏に共にしてくれた虫たちが懐かしくなると思います。特にカマキリ、セミ、トンボ。


Mi mancheranno meno le cavallette soprattutto quelle all'interno dell'orto! ^ ^
畑の敷地以内の虫はそんなに懐かしくならないかもしれないけどね~!^ヮ^




Povera insalatina... (si' si', lo so che si dovrebbe dire lattuga ma non l'ho mai chiamata cosi' di fatto ^ ^)
あぁ~、我がレタス・・





L'orto ora e` molto semplificato visto che ho raccolto anche le arachidi che ora sto lasciando seccare come l'anno scorso (cliccate qui per maggiori informazioni preziose ^ ^).
落花生も収穫しておいたので、畑は現在かなりシンプルになりました。


Dietro l'orto sono cresciuti un po' i fichetti che ho dovuto coprire con la rete, usata in estate per far crescere i cetrioli, per fermare i corvi.
イチジクの木が少し大きくなりましたが、キュウリのために使っていたネットをかけてカラスから実を守ります!


Ecco, un insetto che non mi manchera` per niente e` il terribile kamikirimushi, il tarlo asiatico. Ecco il buco che ha fatto una larva che sta divorando un ramo di un fico.
絶対に懐かしくんらない虫の一つはカミキリムシです。上はイチジクの枝に、幼虫による穴です。





Ecco la "segatura" che cade sulle foglie sottostanti. Mannaggia, facendo tunnel sui rami e` un danneggiatore assoluto... 
これは下の葉っぱに落とされた木くずです。枝にトンネルをあけるので、本当にやっかいです・・


Ecco una cavallettona un po' particolare con le ali a forma di foglia.
イチジクにいたサトクダマキモドキ(と思いますけどね^ヮ^)




Ed ecco un altro nemico fetente, il bruco iraga, quello che se toccato provoca una sensazione simile a quella di una scossa elettrica [potete cliccare sull'immagine per gustarla]. Qui sta mangiando le foglie di un alberello di nashi, che non ha mai dato frutto... Gli iraga sono difficili da togliere perche' sono attaccati saldamente alle foglie (non uso pesticidi)
梨の葉っぱを食べつくした大敵のイラガ。これもなくなっても懐かしくなりませんね!




Gli iraga hanno attaccato anche l'alberello di kaki che per la prima volta ha qualche frutto (3 ^ ^)
La rete e` sempre anti-corvi.
柿の木ちゃんもイラガに攻撃されてしまいましたが、実3個あります!網はいつものカラス対策です。




Quest'anno ho provato a piantare ancora un po' di patate anche se so che in autunno e` piu' difficile ottenere buoni risultati.
今年秋ジャガイモも植えましたが、栽培が難しいので実験だけです。




Intanto queste tentomushidamashi (=coccinella imbrogliona; cosi' detta perche' mima la coccinella buona piu' famosa, quella rossa con 7 punti neri che non fa danni al contrario di questa!!) hanno cominciato la festa..
これにテントウムシダマシがついてしまっていますね・・よいテントウムシ(ナナホシテントウがほしいのにね~^ヮ^)



Visto che ci sono vi mostro anche le piante di patate satoimo (a sinistra) che sono diventate enormi e promettono un ottimo raccolto, e i negi a destra.
記事に勢いが出ていますので、でかくなったサトイモとネギの写真も載せます!


Concludo con questo insettino particolare (Crysopidae) poggiatosi sul muro della sede di lavoro e...
職場の外壁にとまったヤマトクサカゲロウ



Un grillo, buon rappresentante dell'autunno! ^ ^
最後に、秋をよく象徴できるコオロギ!^ヮ^

11 ott 2013

Caldo record!  暑い♪!



Un tifone che (cosa rarissima in ottobre!) e` passato a nord del Giappone sfiorando la costa, ha attirato a se'  l'aria calda oceanica e grazie a cio` tutta questa settimana e` stato proprio caldo! 20-22 di minima e 28-30 di massima! Oggi la massima ha sfiorato i 31!
いや~今週は本当に暑いですね!僕が一人ぼっちなのかもしれませんが、南の暖かい空気を誘導してくれた台風に感謝しています!






Per questo vi posso augurare buon weekend di buon umore! ^ ^
では、みなさんに良い週末を~!^ヮ^