31 lug 2012

Nokogiriyama 5  鋸山、その5

POST su NOKOGIRI-YAMA   -1-    -2-    -3-    -4-    -5-




Ecco l'ultimo post della serie! Questa vallata e` l'entrata che porta ad una enorme statua della dea Kannon scolpita all'interno della parete rocciosa.
これは鋸山の最後の記事です。山に掘られた巨大な観音像への魅力的な入り口です


Davvero splendida e maestosa! Dato che pero` la vallata e` piuttosto stretta, e` stato difficile fotografarla nel suo insieme. Alla fine del post vi propongo due composizioni di foto che ho fuso insieme per rendervi meglio l'idea dello spazio, a scapito pero` della distorsione dell'immagine! ^ ^
百尺観音でございます! 素晴らしすぎます!この谷は比較的に狭いので全体の撮影はほぼ不可能ですが、記事の最後に統合した数枚の写真でコンポジションを作りました。


Notate poi quellla roccia sporgente in alto a sinistra?
上の出ている岩にお気づきでしょうか?


Il nonno non se l'e` sentita di andare fino all'estremita` per cui...
ノンノが先っちょまで行く気がなかったので・・・



...ho dovuto farlo io! ^ ^ Questo punto si chiama jigoku-nozoki (jigoku = inferno, nozoki= vista)
僕が行かざるを得ませんでした!^ヮ^ 地獄覗きというスポットです!^ヮ^


Ecco la magnifica vista!
撮れた写真の一枚!


I nonni in un punto piu' sicuro.
安全なとこにいるノンニ


Per cosi' dire... ^ ^
まあね・・ ^ヮ^


Ed ecco le due foto composte della piccola vallata della dea Kannon. La foto sopra e` molto distorta ma permette di comprendere bene l'insieme.
これは前述のコンポジション2枚です。上はレンズの変形が激しいですが全体が分かりやすいと思います。


Pur essendo questa una composizione e` riuscita molto naturale. Spero di essere riucito nel mio intento!
これは4枚の写真を統合したものですが、とても自然な形に戻せました。
この観音像はいいですね~!

30 lug 2012

Nokogiriyama 4  鋸山、その4

POST su NOKOGIRI-YAMA   -1-    -2-    -3-    -4-    -5-


Continuiamo l'escursione con le foto delle moltissime statuette (circa 1550) risalenti al 1798 che si trovano nelle concavita` rocciose della Nokogiri-yama.  Ne ho fotografate molte sia nel loro insieme sia singolarmente. Chi desidera puo` cliccarci sopra e vederle in sequenza.
まだまだ続きます!この記事には沢山の石像を掲載します。1798年に完成された1500体ぐらいの仏教の聖者たちです。興味のある方は写真一枚をクリックすると連続で見れます。













Non so se sono scortese affermando che quello sopra mi fa un po' paura.. ^ ^
失礼かもしれませんが、上の像がちょっと怖い ^ヮ^








 
















Queste specie di cavernette dalla superficie smussata erano davvero molto affascinanti!
魅力たっぷりの空間でした!

29 lug 2012

Nokogiriyama 3  鋸山、その3

POST su NOKOGIRI-YAMA   -1-    -2-    -3-    -4-    -5-


Ma veniamo ad uno dei pezzi forti della Nokogiriyama! Il Budda di pietra piu' alto del Giappone: 31 metri! Risale al 1783 e fu restaurato nel 1969.
さて、鋸山の見どころ第一を紹介しましょう!この岩で造られた大仏です。なんと、31メートルで日本一です。1783年作で、1969年に修復されたそうです。


Foto piccole di una cosa grande hanno sempre efficacia limitata, ma spero con questi scorci di riuscire lo stesso a lasciar filtrare un po' della realta`!
巨大なものの小さな写真は中々効果薄いと思いますが、それでもその貫禄を皆さんに届けられたら嬉しいです!





3 turisti per caso
観光客たち



Notate in questa foto la cresta "seghettata" della Nokogiri-yama.
鋸っぽい山並みにも注目!

28 lug 2012

Nokogiriyama 2  鋸山、その2

POST su NOKOGIRI-YAMA   -1-    -2-    -3-    -4-    -5-


In questo post ho selezionato i templietti. Lo stile orientale mi affascina alquanto!
この記事に鋸山にある建物を紹介します。その和風なスタイルが相変わらず大好き!




Questo era il tempio piu' grandicello, Nihonji, che da` il nome alla zona.
一番大きなお寺、日本寺


Tutti quegli incastri di legno mi fanno godere! ^ ^
木の複雑な重ね方を見るだけで興奮します!^ヮ^




E` stato evidentemente ricostruito recentemente, il che mi fa sempre riflettere su tutto il lavoro che devono fare i giapponesi per mantenere i templi. Sono diversi gli edifici che smontano completamente e rimontano sostituendo solo i pezzi di legno strettamente necessari.
Questo Nihonji pero` e` stato ricostruito pezzo per pezzo.. Chissa` che duri a lungo!!
最近建て直されたように見えますが、日本ではお寺と神社を維持するためにどれだけの努力が必要なのか改めて考えさせられます。