29 mag 2012

Vita sul Tsukubasan di maggio  筑波山の目覚め


La temperatura di maggio e` stata davvero ideale e ha allontanato i brutti ricordi freddi invernali! Scalare ora il Tsukubasan e` molto piu' piacevole perche' si nota la gioia dei tanti animaletti! Sopra, un nibbio bruno.
5月の理想的な気温が冬の寒い記憶を遠ざけてくれました!筑波山に登るのが快適になりましたし、動物たちの喜びが伝わります!
上は、トビ。

Questo uccellino e` invece una "ballerina gialla". No, non e` un nickname, e` il suo nome vero!
^ ^
Ho visto anche una bellissima pernice orientale ma sono rimasto imbambolato e non sono riuscito a fotografarla!  ^ ^
上の小鳥はキセキレイ。コジュケイも見ましたが、感動しすぎてシャッターチャンスを次回に回しました。^ヮ^


Passando agli insetti, ecco un tsukuba-kuro-osamushi (coleottero carabide che prende il nome dal Tsukuba)  nella sua forma piu' comune (sopra) e piu' rara (sotto, verde).
これから全部を虫します。^ヮ^ 上と下はツクバクロオサムシですが、上は一般的な姿、下は珍しいです。 




Questa invece e` un senchikogane, scarabeo.
これはセンチコガネ。

Mosca con vestito attillato sexy verde
セクシーな緑のワンピースを着たハエ


Passiamo alle farfalle! Quella sopra dovrebbe essere una kojanome (Mycalesis francisca)
コジャノメ


Sopra e sotto, due asagimadara (Parantica sita), una tipo di farfalla che vola per diverse migliaia di chilometri.
アサギマダラ、数千キロを飛ぶ蝶。まさに超蝶 ^ヮ^




Infine una komisuji (Neptis sappho).
終わりにコミスジちゃん。(見ての通り、小・三・筋)

Beh, che ne dite dopo questa ondata scientifico-culturale?! ^ ^
さあ、この科学的・文化的な記事はいかがでしょうか?^ヮ^

28 mag 2012

Orto di fine maggio 5月末の畑



Le piante delle patate sono in fiore e sono diventate molto grandi! Mi auguro pure sotto terra!
^ ^
前面に写っているジャガイモがかなり大きくなりました!下もそうでありますように!^ヮ^


Dalla parte opposta dell'orto, cioe` vicino al magazzino, ho invece piantato le patate satsumaimo,  restando stupitissimo del fatto che tutto quel che c'e` da fare e` infilare nella terra dei gambetti con un po' di foglie come questo sopra.
その反対側(建物に近い方)にサツマイモを植えました。しかし、サツマイモの苗が葉っぱ数枚付いた枝であるとは・・・驚きました!植え方っていうよりも、差し込みですね!


In circa una settimana le "piantine" di satsumaimo si sono tirate un po' su, segno che i gambetti hanno messo radici!
一週間ぐらいでサツマイモの葉っぱ達が元気を出し始めたので、根っこを出したということでしょう。めでたし!めでたし!^ヮ^

Le piante di satsumaimo sono nelle prime due gombine, di cui una coperta col telo nero. La parte di terra a sinistra la lascio libera perche' cresceranno molto e avranno bisogno di quello spazio. (penso ^ ^)
サツマイモを2列植えましたが、左のスペースをサツマイモの成長のために空けておくつもりです。


Subito a destra ci sono le due file di bagigi e di fianco ancora una gombina di pomodori e pomodorini.
その横に落花生2列があって、またその右にトマトとミニトマト!


Queste sopra sono le adorabili foglioline delle piante di bagigi, Dai, diciamo arachidi per una volta?! 
^ ^
落花生の葉っぱ達がかわゆい!^ヮ^


Vicino alla strada invece si sono un po' di pannocchie in fieri. Quelle sotto la rete blu (antigrandine ^ ^) sono state piantate 3 settimane fa mentre quelle sulla gombina col telo nero sono a livello seminale ^ ^
道路に近い方に、3週間ずらして植えたトウモロコシがございます!^ヮ^


Nel telone che continua dopo le prime pannocchie ci sono tre piante di anguria e un po' di pomodorini aggiuntivi che avevo provato a far crescere dai semi, ma effettivamente non sembrano molto forti e l'anno prossimo ho deciso che i pomodori li comprero` tutti in piantina. Ammetto la sconfitta! ^ ^
トウモロコシに続くトンネルに種から育ててみたトマトをミニトマトの第2段も入っていますが、あまり元気がないから、来年全部苗からにしようと考えています。負けを認めます!^ヮ^ あっ!その間にスイカもありますよ!



Dietro le angurie e di fianco ai pomodori ci sono 4 piantine di piselli che hanno fatto un raccolto record! Lo spazio a destra lo terro` libero per le zucche e i meloni che lo invaderanno uscendo dal tunnel a lato (penso! ^ ^)
スイカ・トンネルに続いて、奥チェラパパが植えた豆があります。右の方に空いている広いスペースは、長いトンネルから出るはずのメロンとカボチャ達のためです。随分期待を込めていますね!^ヮ^


Questo e` il quarto raccolto di piselli!!
第4段の収穫です。すごいですね~~!!!



Il tunnel con zucche (per la maggior parte) e meloni rappresenta per me una grande aspettativa! Nella foto sotto potete constatare come i semi si siano evoluti! ^ ^ A destra del tunnel invece, anche se risaltano le erbacce, ci sono un po' di patate "satoimo" e verso la strada un po' di daikon, a destra ancora una fila di negi (una specie di erba cipollina) e poi le stranominate patate!
トンネルのさらに右にあるのは、スギナ畑だと思われるかもしれませんが、一応サトイモが潜んでいます。そっちもきれいにしないと・・ふゅ~ その横にネギと道路沿いに大根も!



Certo che e` davvero impegnativo mantenere un orto cosi'!
まあ、こんな畑を維持するのに努力が要りますよ~!


Devo proclamare che e` un mio passatempo rilassante, perche' se lo considero una specie di lavoro allora mi sento ancora piu' stanco! ^ ^ [foto del draghetto]
畑は趣味だと言わなくちゃ!そうではなかったら、仕事っぽくなって疲れそうです!^ヮ^
[撮影:セガリーノ]

20 mag 2012

Draghetto "interessato"  興味深々のセガリーノ


Seppur in tenera eta` il draghetto e` magnetizzato dalle giovani cantanti fino al punto di voler fare la foto insieme..
非常に若いのに、セガリーノは歌っている女の子たちの方に磁石のように吸い寄せられています・・・ 一緒に写真撮りたいと何回も呟いたら・・


Ed eccolo la`! C'e` riuscito! Non soddisfatto pero`, vorrebbe fare la foto con quella piu' alta...
出来ました!背が高い女の子とも写真撮りたいと我がままを言い続けると・・・



Ed eccolo la`! Notate la gioia in che traspare nel suo volto mentre il righetto non capisce cosa sta succedendo! ^ ^
出来ました!セガリーノは本当に嬉しそうですね~!逆にフタリーノは何が起こっているのか分からない状態です。^ヮ^


Un vero play...cowboy!
本物のプレイ・・カウボーイ!


Il righetto, che adora gli animali, va in estasi totale.. ^ ^
動物が大好きなフタリーノは違う次元に入ります・・^ヮ^


Una bella pensata quella di mettere due volanti!
二つのハンドルあってよかった~~

19 mag 2012

Fine settimana al parco  公園での遊び


Il righetto odia essere spinto dal draghetto ma ogni tanto non se ne accorge ^ ^
フタリーノは兄貴がベビーカーを押すのが大嫌いですが、気付かない時もあります^ヮ^













E dopo il giro in pedalo`, qualche scivolata!
舟に乗ったあと、お滑り~!









Che tenerezza il righetto che tira la sua slitta!
ソリを引っ張るフタリーノの姿が可愛らしかった~





18 mag 2012

Altre auto particolari  特徴のある車


Son passati ben due anni dall'ultimo post affine! Ma con il camion da combattimento qui sopra direi che e` un ritorno alla grande!
面白い車を紹介した時からもう2年経ちました!!



Non sapevo che l'alfaromeo facesse furgoncini... giapponesi! ^ ^
アルファロメオが軽ワゴンを生産するとは・・・ ^ヮ^


Ehhem...
なんかね・・・



Specchietti minacciosi
心強いサイドミラー



Se fa cosi' con il camion chissa` cosa fa con la moto
トラックでおの技ができるなら、バイクで飛べるかも



Ognuno e` libero di andare a fare la spesa con il mezzo che preferisce
スーパーに行くのに愛車はそれぞれ



Museo itinerante (con i missili sopra..) ^ ^
走る美術館(ルーフ・ミサイル付) ^ヮ^

Alla prossima puntata! (nel 2014?...)
つづく・・(平成26年に)

12 mag 2012

Risaie in auge  素晴らしきの田んぼ


Alle pendici del Tsukubasan
筑波山の麓




E lungo la strada che faccio per andare a lavoro
通勤沿い




Benessere visivo! (Che spero di avervi trasmesso per "tirar avanti" un'altra settimana di lavoro!!)
健康的な風景!