30 mar 2012

Drago acquatico  水竜


Dopo due lezioni di piscina gratuite molto gradite dal draghetto abbiamo deciso di iscriverlo ad un corso di 6 mesi.
プールの無料体験が大喜びでしたので、4月からセガリーノがプールに行くことになりました!



Avevo sentito che c'era, ma mi sono stupito lo stesso vedendo questa piscina al 3 piano del supermercato vicino... E` una controprova della perfetta antisismicita` dell'edificio!!!
噂で知っていましたが、スーパーの3階にあるこのプールを見て、改めて日本の耐震技術に驚きました!



Il draghetto e` sempre sembrato molto felice
セガリーノはとても嬉しそうでした!



Bene! Chissa' che prenda coraggio anche il papa`!!!
よっしゃ!これでパパも頑張る気になるかな~!!

29 mar 2012

Pruni 2012  2012年の梅



Siamo gia` ad aprile ed io sono cosi' indietro sulla tabella di marcia da dover postare i pruni di fine marzo! ^ ^  Ecco i pruni in fiore che abbiamo visto con S sulle pendici del Tsukubasan!
もう4月に入りましたが、時間がなくて遅刻を重ねています・・・^ヮ^(汗)
とりあえず3月末に筑波山の梅林で撮影した梅ちゃんの風景をどうぞ!





28 mar 2012

La venuta di S  Sさんの来日


Finalmente abbiamo conosciuto la fedele lettrice S che ha passato qualche giorno in Giappone! Ha constatato come qui la primavera sia ancora in fasce ^ ^ e, altro che ciliegi!! qui sono appena fioriti i pruni, con un ritardo rimarchevole!!
やっと読者のSさんと会いました!イタリアで一ヵ月前にすでにモクレンが咲いていたので日本の春はどれだけ遅れているかびっくりしていましたが、著しい遅刻のおかげで桜の代わりに梅が見れました!^ヮ^



Abbiamo fatto un salto sul Tsukubasan dove abbiamo visto questi bonsai di pruni in fiore!
筑波山にも行ってきて、咲いている梅の盆栽を見て感激!!


A casa S ha fatto la bambinaia tenendo testa ai nostri due elementi! Davvero notevole!
家にもよって、セガリーニと一緒にパワフルに遊んでくれました。


Rarissima scena di un lottatore di sumo che sorride nonostante la sconfitta.
負けても笑う珍しい力士



Come chiaro dalla prima foto siamo anche passati dal Grande Budda dove S ha suonato la campana
最初の写真からお分かりでしょうが、牛久の大仏にも行ってきました!


In rosso ho segnato la posizione della campana di S, giusto per dare un'idea della dimensione del Grande Budda. Si chiama "grande" per qualcosa, no? ^ ^
Saluti immensi ^ ^ a tutti, e un grazie e un arrivederci a S!
前の写真の金の位置を赤で印しました。これでどれだけ「大」仏なのか分かり易いでしょう~!
さて、皆さんに大きな挨拶^ヮ^を送ります。またSの来日を楽しみにしています!

24 mar 2012

Tokyo dall'autostrada  高速道路からの東京


Lo so carissimi che devo ancora rispondere agli ultimi commenti ma ormai mi conoscete, no?! ^^
Lo faro` appena posso ma sappiate di certo che li leggo sempre tutti e mi fanno molto piacere.
Intanto condivido questi scatti fatti dall'autostrada.
高速道路から見ても東京は結構魅力的ですね!^ヮ^


Palazzi, palazzi, palazzi!
高層ビル、建物、建物!


e ancora palazzi!
どこでも高層ビル!


Perbacco, non vi avevo neanche detto che e` stata terminata la torre Sky Tree che sara` aperta al pubblico a maggio. E` quella dietro sulla destra, giusto per intenderci! ^ ^
しかも、さらに高いスカイツリーも完成されましたね~!

23 mar 2012

Lupetto in casa  狼の子

Ecco una scenetta recente! Il draghetto piange disperato perche' pensa che ululando di sera arrivino i lupi, ma il righetto che non ne conosce il rischio (^ ^) ulula alla grande! ^ ^
最近のシーンをどうぞ。セガリーノは暗くなってから吠えたら狼が来ると思っているので非常に怖くて泣いています。一方、その危険を知らないフタリーノは幸せに吠えています!^ヮ^

20 mar 2012

Prima della primavera..  春が・・来ねえな―


La temperatura non e` piu' rigida come lo era a febbraio, ma non e` nemmeno come dovrebbe essere! Gli anni scorsi ogni tanto capitava qualche giornata con 20 gradi improvvisi, ma quest'anno proprio no. Quando va bene la minima e` 5 e la massima 12.
Questo significa che i pruni cominciano a fiorire solo ora e le sakura fioriranno ad aprile anziche' fine marzo.
Di conseguenza, per oggi vi lascio qualche foto dei fiori in vaso del papa` locustico! ^ ^

気温は2月みたいに厳しくありませんが、暖かい日はあまりありませんね。 そのため梅が今だけ咲いていますし、桜の開花は遅れる見込みです。
春の兆しをどうしても乗せたかったので、奥チェラパパの花達で誤魔化させていただきます。^ヮ^






Chi si accontenta gode ^ ^ 

18 mar 2012

"Semina" delle patate  ジャガイモを植えました~



Finalmente e` giunta l'ora della prima semina, per cosi' dire, visto che con le patate basta interrarle. Ho tagliato le patate e lasciate asciugare per un giorno.
やっとジャガイモを植える時がきました!まず切ってから一日表面を乾かしました。



L'indomani, con la con la supervisione del papa` locustico che ha molta esperienza, ho proceduto alla semina.
次の日に、圧倒的な経験を持っている奥チェラパパの監視の下で植えました。


Speriamo di avere un buon raccolto a giugno! ^ ^
6月によい収穫ができますように!^ヮ^



Spostando la visuale verso l'altra parte dell'orto volevo mostrarvi come a febbraio avevo dato una "regolata" all'acero. Prima, sopra; dopo, sotto.
畑の反対側に注目を移したいのですが、2月に剪定したモミジの様子をどうぞ。上は剪定前、下は剪定後。



E subito li' a fianco c'e` un altro albero, mochi-no-ki in giapponese, ilex integra in latino, di cui accennavo al papa` locustico che non sapevo come avrei potuto potare la parte alta senza avere una scala piu' alta dell'albero.
モミジのすぐ横にモチノキもありますが、十分に長い脚立がないので天辺の剪定はどうやれるかな~という話を奥チェラぱぱにしたら・・・




Il giorno della semina delle patate l'ho lasciato solo un attimo e me lo sono trovato li`! Ma come fa a non spezzarsi il ramoscello???
一瞬目を離したら・・・  え??そんな細い枝に乗ってもだ・だ・だ・大丈夫??



Vi assicuro che e` finissimo!!! E` vero che il papa` locustico e` di piccola stazza, ma lo stesso non potevo credere ai miei occhi! Anzi, un altro giorno in cui sono vnuto qui con la locusta le ho mostrato il ramoscello e abbiamo convenuto che queste foto testimoniano un fenomeno impossibile! ^ ^
皆さん、本当に細いですよ!!奥チェラパパは小柄でしょうが、それでも僕の目の前のこのシーンを信じられませんでした!翌日に奥チェラにこの枝を見せたら、二人ともこの写真に写っているシーンがありえないという決断にいたりました!^ヮ^



Miracoli a parte, guardate come lo ha tagliato a regola d'arte usando solo una forbicetta da giardino.. Come ha fatto a rendere quella curva perfetta quando aveva a malapena la testa che spuntava oltre le foglie??
またそれを別として、結果も見てください。辛うじて頭が出っ張るぐらいの位置から、どうやってこんなにきれいなカーブができたのでしょか?お見事との一言。

12 mar 2012

Cos'e` cambiato  震災で変わったこと




Come ho detto tante volte, noi non possiamo certo lamentarci di come stiamo. Intanto stiamo bene, e questa e` la cosa piu' importante. I danni sono stati minimi e per lo piu' dovuti all'inquinamento radioattivo, che secondo la mia scala non dovrebbe avere conseguenze pratiche sulla salute.
Oggi volevo darvi un'idea di cosa e` cambiato di fatto nelle nostre abitudini. Una cosa, cui si riferisce la foto sopra, e` che non ho piu' comprato nemmeno un CD da allora ed anzi ho venduto una buona parte della mia collezione, videogiochi compresi.
東日本大震災を起こした地震を体験したとはいっても、海がないから津波に会っていないということだけで僕たちはとても運が良かったと言えると思います。原発事故の方が、強い揺れよりも、確かに怖かったです。
しかし、僕たちが住むとこがホットスポットになってしまったけれど、僕は健康に悪い影響のある可能性は考えにくいと思っています。
今日は、一年経った時点で生活に何が変わったと説明したいと思います。
まず、上の写真が匂わせる通り、一枚のCDも買っていません。それどころか、集めていたコレクションを売ることで削って、小さくしました。持っていたビデオゲームもほとんど売りました。



Un'altra cosa e` che abbiamo imparato a tener chiusi gli armadi a muro!
そして押入れを閉めるようになりました!


Altre cose riguardano accorgimenti esteticamente scadenti ma efficaci per evitare cadute!
コンピュータとその他のものが落ちないように、かっこ悪くても工夫しました!


Ho riorganizzato il mio "mini-ufficio" scambiando la pesantissima scrivania (che si era danneggiata)  con due economicissime scrivanie leggere che ho fissato a L fra di loro e assicurato al muro con un cavo metallico.
自分のプチ・オフィスを地震に強い(と思う)アレンジにしました。壊れかけていた非常に重たい机を安くて軽い机2台と交換して、L型に固定して、ワイヤーで壁にくっつくようにやりました。


Sfruttando un'idea del nonno ho poi stretto due bande passanti attraverso l'apertura del mio pc per limitare la possibilita` che cada.
仕事用の大事なPCもバンドで机に結びました。


Qui e li' per la casa ho sistemato delle gommine ritagliate in varie misure da un rotolo grande. Si tratta di fogli antiscivolo non adesivi ma estremamente aderenti che, come nel caso sopra, rendono ad esempio praticamente impossibile che il cellulare possa cadere se appoggiatovi.
家のあっちこっちに滑りどめのマットをいろんなサイズに切って使っています。写真は、携帯電話用のものです。



Uno dei cambiamenti che resta fra maggiori e` il controllo della radioattivita` in diversi prodotti, quello dei rilevamenti nell'aria delle varie zone, l'assiduo controllo quotidiano delle notizie inerenti all'incidente di Fukushima e, a parte alcuni alti e bassi, nel complesso a Ibaraki la situazione e` buona.
いまだに目立つ変化は、放射線のチェック。まあ、皆さんも詳しいでしょう!

11 mar 2012

Un anno dopo  あれから一年

Arrivo dello tsunami nel nord della mia prefettura, Ibaraki (2011)
北茨城での津波到達(2011年3月11日)

Ebbene e` passato un anno da allora, giornata indimenticabile ed inizio di un lunghissimo periodo avvelenato di nuove paure. Alla fine di quella giornata ero ancora ottimista e pensavo che non avrei avuto piu' paura di niente! ...il solito inguaribile ottimista. Ho dovuto rimangiarmi tutto e con gli interessi!
絶対に忘れられない一日から1年が経ちました。そのような揺れを体験した後、もう何も怖くないと思っていましたが、それもまた大きな間違いでした。

Una strada a Ibaraki

Certo che quella serie di terremoti mi resta ancora impressa vivida in mente. Una prima scossa eterna di magnitudine 9 scateno` una miriade di terremoti che fino ad allora erano rimasti inesplosi. Una specie di bomba che fa scoppiare tutti i petardi nascosti nei pressi.

La biblioteca dell'Universita` di Tsukuba, la citta` vicina


Pensate che ci furono 82 scosse nei primi 15 minuti. Non bastano questi video per capire quanto ha vibrato la terra. Il punto di riferimento che siamo abituati ad aver sotto i piedi continuo` a muoversi per moltissimi giorni.
15分間で82の地震が発生しました。このビデオからイタリアの読者が揺れのひどさが十分に想像できないと思います。


Mai e poi mai avrei pensato di assistere al terremoto piu' forte di tutta la storia (registrata) del Giappone. Il numero delle scosse di assestamento e` stato pari al totale di 17 anni delle scosse medie in tutto il Giappone. Ci furono diverse centinaia di scosse con magnitudine uguale o superiore a quella del terremoto del Friuli del 1976. In base alle rilevazioni GPS la mia zona si e` spostata verso est di oltre 40 cm.
イタリア人である僕が日本史上最大の地震に会うとは、本当に意外なことでした。その主な余震だけでイタリアに大きな被害をもたらした地震が何百回も超えられました。
埼玉県のGPSデータによると地盤が40cmぐらい東に移動したということなので、僕の地域も同じぐらいかそれ以上に移動したことになります。



Guardate inoltre in questi video il fenomeno della liquefazione che si e` verificato nella prefettura di Chiba, sotto la mia. C'e` da restare senza parole. Quello sotto e` il piu' comprensivo e si puo` notare chiaramente come il marciapiede con gli alberi slitti come una zattera.
千葉で発生した液状化もイタリアの読者に紹介しておきました。



La nostra fortuna e` stata quella di essere distanti dal mare. Qui in Giappone il pensiero di ogni giorno va ancora diretto alle tantissime vittime causata da quell'onda incredibile che ha superato i 10 metri su una fascia larga oltre 530 km. Anche gente che aveva la casa su un rialzo di 15 metri si e` ritrovata la casa distrutta. Il massimo registrato e` di 39m. Ha semplicemente dell'incredibile.
僕達が海から遠かったことは、なによりの救いでした。津波に襲われた人達がかわいそうで、かわいそうで、何もなくてこっちが悪いと思うぐらいです。


Anche se magari in Italia non fa piu' notizia, qui ci sono drammi quotidiani che continuano ancor oggi e continueranno per qualche anno. Dedichiamo un minuto di silenzio al Giappone ferito.
イタリアで東日本大震災がもうニュースになりませんが、傷つけられた日本への想いを忘れないように。

7 mar 2012

Ramen al miso  味噌ラーメン



Io non sono un grandissimo amante dei ramen (spaghetti in brodo con origini cinesi), soprattutto perche' il brodo e` notoriamente caldissimo e quindi per la maggior parte dell'anno non mi invoglia. Tuttavia questo inverno mi sono goduto piu' e piu' volte i miso-ramen, a base di miso e verdure. Davvero buoni ed economici!
僕はラーメンが特に好きでもありませんが、冬に定期的に味噌ラーメンを食べたくなるのが事実です!


Per inciso pero` devo criticare questa mania giapponese di accompagnarli con acqua freddissima, ottima combinazione per giocarsi al lotto una prenotazione di cancro all'esofago. Io non ce la farei nemmeno a berla e cerco solo acqua a temperatura ambiente! ^ ^
しかし、沸騰しているラーメンに極めて冷たい水を飲む日本の習慣を批評せざると得ません。まるで食道がんが当たるロトで遊んでいるみたいです。


Sul Tsukubasan poi, ho dovuto temporaneamente abbandonare la mia adorata yakisoba perche' ho dovuto cambiare bettola... Infatti il padrone dell'altra e` sotto ricovero da quasi un mese. Spero che ritorni presto!
筑波山でも大好きな焼きそばを強制的に諦めて、ラーメンを食べました。それは、いつものお店が閉まっているからです。オーナーは入院中ということで、早く元気な姿をみたいな~


Un altro momento piuttosto gradito nei momenti di freddo e` il salto al bar del mitico caffe`.
Per me il caffe` e` buono anche d'estate ma d'inverno ha un accento in piu'!
寒い時期に喜ばしいもう一つの瞬間は、喫茶店でのコーヒーです。夏にも当然いいですが、冬には特別なアクセントがつきます。


Ammetto che provo una certa soddisfazione nel vedere dalla vetrata del bar un panorama freddo mentre davanti a me c'e` una bella merendina!
 大きな窓ガラスから寒そうな風景をみながら、目の前にこういうのがあると確かに気持ちいいですね~

5 mar 2012

Ohinasama artigianale  手作りのおひなさま

 

All'asilo i bimbi hanno preparato con la carta le bamboline ohinasama.
保育園でセガリーニはお雛様を作りました。


Ohinasama e` un decoro tradizionale giapponese per auspicare la salute e la crescita delle bambine e consiste in una specie di presepio su palco dove sono collocate delle bamboline a volte molto decorate. Spero che un anno riusciro` a documentare la sagra inerente che si chiama hinamatsuri.
トイレットペーパーの変芯(ヘンシン^ヮ^)


Questo "baldaccone" con carillon ad esempio e` il decoro che i genitori locustici avevano comprato al tempo per la locusta. I bambini invece vengono festeggiati a maggio con i koinobori.
これは奥チェラ・パパ達が奥チェラのために当時に買っていたお雛様飾り


Loro devono aspettare maggio! ^ ^
セガリーニはコイノボリまで待たなくちゃね!^ヮ^


Il righetto di fronte ad una "tentazione". ^ ^
フタリーノが誘惑と戦います。^ヮ^



Un giorno i bimbi hanno svuotato la scatola dei giocattoli e ci sono entrati per mezzora dicendo che era la vasca da bagno. Stando a loro, l'acqua era calda. ^ ^
ある日、セガリーニは玩具箱から全部出して、お風呂だと言いだして、30分間以上じ~っと入りました。セガリーニによりますと、お水が暖かかったです。^ヮ^


Qui invece eccoli mentre si godono la neve all'asilo!
この写真は、保育園で雪を味わっているセガリーニの様子!




Finalmente il draghetto ha realizzato il suo sogno di potersi rotolare sulla neve! ^ ^
やっとセガリーノが雪の上に転がる夢を実現できました!^ヮ^