25 feb 2011

Alberobello... ^ ^  木の美

Guardate che bellezza di albero!!
この木はなんときれいなんでしょう!

Pruni in fiore
梅の共和

Ecco un altro albero che mi piace! Ha carattere!
植物の器から溢れだす貫禄



Alberi scultorei davvero imponenti
彫刻のような大樹

24 feb 2011

Il righetto ha concesso il visto al papa`  フタリーノはパパにビザをくださる

E` stato lunghissimo il periodo in cui il righetto accettava solo la mamma come rifugio ma finalmente in questi giorni ci sono stati alcuni segnali di cambiamento! Ogni tanto viene anche da me!!
フタリーノがママのことしか求めない時期がとても長かったですが、最近僕も認められるようになりました!!たまにパパの元にも抱きついてくださいます!

Cosi' l'energia che "ricevo" e` doppia!
これでエネルギーの補給は倍になりそうです!

23 feb 2011

Alberi particolari  面白い木

Un ramo che ci ha ripensato
その枝に考え直す勇気があったのではないかぁ!!

Un albero con fiori bellissimi ma il tronco... come fa a portare nutrimento??
とても綺麗なお花が咲いていますが、その幹・・どうやって栄養を運べるでしょうか?

E` cavo!!! E` tutta corteccia!!
からっぽ!!樹皮のみ!!

Davvero interessante!
面白いですね~!

Ragazzi, tirategli su il morale!
皆さん、この木の機嫌をよくしてみましょう~!^ヮ^

Anche un albero puo' sentire la stanchezza e distendersi "due minuti"
木だって疲れたら「少しの間だけ」横たわってもいいさ!^ヮ^

21 feb 2011

Tracce di Giappone 21 和風な跡21 Signs of Japan 21



Oggi vi lascio un po' di tracce giusto per sintonizzarci di tanto in tanto sull'estetica giapponese!
イタリアの読者さが日本の美を忘れないように!









20 feb 2011

Informazione preziosa 貴重なお知らせ


Il papa` ha tanto lavoro e vi rispondera` quanto prima!
パパはち事が一杯あるから、コメントへのお返事をちょっと待っててね。

18 feb 2011

Sono fioriti i pruni  梅が咲きました


Fiore bianco di pruno
non c'e` la neve che c'era
tu resta, aspetta qualcuno
e chiama la primavera

来い、来い、春ちゃん来い♪

17 feb 2011

Locustarancio  オレンジ色の奥チェラ


La locusta si e` tinta un pochino i capello di arancio, ricordandomi i primi tempi!
奥チェラは髪の毛を軽いオレンジに染めたから、最初の時を思い出します

La mia pettinatura preferita, che chiamiamo "papagain" (=pappagallino)
これは僕の一番好きな髪型です!ニックネームは「パパガイーン」で、僕の方言で「インコ」を意味します。

16 feb 2011

Scenetta incredibile  信じられない風景

Senza che la mamma gli dicesse niente, intuendo che il righetto aveva sete il draghetto ha versato il the dal suo thermos in un bicchiere e...
セガリーノはママに言われなくても、喉が渇いていそうなフタリーノのために、自分の水筒に入っているお茶をコップに入れて・・・

...lo ha dato da bere al righetto con una cannuccia!!!!
・・・ストローでフタリーノに丁寧に飲ませました!!!

Veramente straordinario! A 3 anni!!
そのシーンに感激しました。3歳かぁ~

E ora, dopo il pieno di energia, che ricominci la battaglia? ^ ^
さあ、エネルギー補給したから、またバトルが始まるかな~^ヮ^

15 feb 2011

Violenza della...neve?  雪に包まれ・・倒れる?

Ieri a mezzanotte sono uscito in giardino per scattare qualche foto di un'altra nevicata piuttosto sostenuta... Anche il mio giardino si e` tramutato in un ambiente dall'atmosfera speciale.
昨日の0時頃お庭撮影のために出ました。突然の雪(また!!)のおかげでお庭の雰囲気が一味変わりました。

Ecco una foto che ritrae meglio le condizioni di luce effettive. Le altre le ho fatte con tempi di esposizione maggiori perche' risultassero piu' visibili.
上の写真は実際の明るさにもっとも近いですが、見やすくするために他の写真は露出時間を長めにして撮りました。

Ooooh, la subaru del vicino e` ben coperta di neve.. La mia macchina per fortuna e` al riparo!
いや~近所の車は覆われていますね・・・運がよく僕の車はカーポートで守られています!


Aaaargh, l'albero del vicino sta soccombendo pericolosamente!!!!
いや~近所の木が倒れそうーー!!!!

E continua a nevicare...ormai e` mezzanotte e mezza..
0時半ですが、まだ降り続けます・・・

Le mie piantine stanno diventando dei pupazzetti..
小さな植物は雪だるまの形に近づいてきています・・・


..e continua...
・・・降り続く・・・

HAAAAAA!!!! Invece che pensare al vicino e` meglio che badi ai miei alberiiiiii!!!! Haaaaaa!! Ce n'e` uno per terraaaaaaaaa!!! Il mio yuzurihaaaaaaaaa!!!
きゃーーーーー!!!!!近所のことを考えずに自分の庭に集中した方がよかったのに!!!わーーー!!我が木が逆さになっておるぅーーー!!!ユズリハ様~~~!!!


Questa mattina ho dovuto mettermi l'animo in pace.. Volevo che crescesse molto ed invece si e` spezzato il tronco principale..
今朝その残念な様子を確認しました。もったいない~~伸びてほしかった大好きなユズリハ様がこの様・・本当に雪の重さで折れたでしょうか?それとも・・八百長?

I miei alberelli sono destinati a restare piccoli, o per la siccita`, o per scherzetti come quello di oggi...
乾燥であったり、こういうイタズラであったりして、僕の木が大きくなりそうにもありません・・

La neve stamattina si e` sciolta rapidamente anche nei pressi della mia casetta lavorativa, grazie a un cielo limpido e un sole deciso.
晴天になったので、職場の辺りも雪が順調に溶けました。

Aahhh, una di quelle e` una mia lacrimuccia per il povero yuzuriha menomato..
あ~!一滴はユズリハのための涙かも・・・

12 feb 2011

Debito pubblico  公債

Stavo pensando, il debito pubblico giapponese e` altissimo, gode di ottima salute e cresce ininterrottamente. Anche quello italiano non scherza, ma se non vado errato e` "solo" un po' piu' di 30000 euro a persona, mentre quello giapponese e` di 70000 euro a persona. Cio` significa che fra draghetto, righetto e locusta siamo a -210000 euro. Ma io "valgo" -30000 o -70000? Beh, visto che non ho cambiato nazionalita` dovrei godermi il debito italiano, no? ^ ^
日本国の借金は莫大で、順調に成長しています。イタリアの公債も冗談ではありませんが、一人に付き350万円以下だと思います。日本の借金は一人に付き700万円以上です。ということで、セガリーノ、フタリーノと奥チェラを合わせたら、マイナス2100万円でございます。って・・僕の価値はマイナス350かマイナス700でしょうか??国籍を変えていないので、イタリアの借金を「味わう」べきだと思いますが・・^ヮ^

Concludo dicendo che io di economia non ci capisco niente! ^ ^
終わりに、経済についてまだ何も分かりません!^ヮ^

11 feb 2011

Nevischio  みぞれ

Ellapeppa! Ecco di nuovo un giorno grigio con nevischio continuo dalla mattina alla sera... Sapete, non sono preparato spiritualmente a questo tempo! ^ ^
あらら!今日グレーな一日でした。こういう天気に僕はあまり慣れていませんね。ね!?^ヮ^

まあ、真剣な雪ではないけれど、それなりの魅了があります。
Beh, ha un suo fascino lo stesso, anche se non e` una neve convinta.

Finalmente e` giunta l'ora di mostrarvi la soluzione al problema che avevo riscontrato l'anno scorso: ho fatto sistemare una serie di denti sul bordo del tetto che da` sul lato della tettoia della macchina. Come vedete in foto, mentre a sinistra la neve e` scivolata giu', sul lato destro dove ci sono i "denti" supplementari, grazie a questi la neve non e` caduta sulla tettoia sotto e si e` sciolta dopo lentamente finendo sulla grondaia. E` fatta!! Evviva! ^ ^
しかし、去年に気づいた問題に対しての解決を発表する時がきました。カーポート側に面する屋根の縁にも一列の雪止めを付けてもらっていました。それのおかげで、雪が下のカーポートに落ちなくなりました。見ての通り、左側の屋根に雪が落ちたけど、追加の雪止めを設置した右側には、雪が残っています!やった~

10 feb 2011

Uccellini  鳥ちゃん達


Facendo due passi nei pressi, improvvisamente mi sono reso conto di quanti uccellini diversi ci siano nella mia zona. Infatti in pochi metri ho visto alcuni di questi uccellini verdi, dei kijibato che essendo comunissimi non ho fotografato, dei passeri, dei corvi, degli hiyodori...
近所で非常に短いお散歩をしたら、どれだけ鳥ちゃん達がいるかとふっと思わされました。数メーターを歩いただけで、この緑の鳥ちゃんを何羽か見かけました。それに写真を撮っていませんけど、キジバトスズメ、カラスヒヨドリ・・・


... l'uccellino simpaticissimo della foto sotto che mi fa ridere perche' corre velocissimo...
・・・そして下の写真に写っている「メチャクチャ速く走るトリ」・・・


e delle cinciallegre di cui sono riuscito a fotografarne solo una e per di piu' solo "di sedere" ^ ^
・・・シジュウカラもいました!


Se mi penso che ci sono anche il mejiro, l'usignolo, l'onaga, il picchio e chissa` quanti altri... allora bisogna proprio stare attenti ai regali dal cielo! ^ ^
目白ウグイス尾長鳥にキツツキその他も沢山いると思いますと、空から落ちるお土産に気をつけなくちゃ!!!!^ヮ^

9 feb 2011

Scherzetti meteorologici  天気のイタズラ

Scusatemi l'assenza dal grande schermo. Avete un monitor grande no? ^ ^ In questo periodo sono assorbito dal lavoro e dalla famiglia (tanto per cambiare).
ご無沙汰しております。ですよね!^ヮ^ この時期に仕事と家族に専念しています!
Come previsto la temperatura non e` piu' andata sotto lo zero, ma oggi ho avuto una sorpresa quando ho portato i picciotti all'asilo. Non penso di essere stato la` piu' di 10 minuti, e quando sono uscito ho trovato improvvisamente tutto bianco, macchina compresa! Quando nevica io preferirei non toccare proprio la macchina per evitare ogni problema a priori, ma non potendo lasciar li' l'auto, me ne sono tornato a casa (con condizioni di visibilita` scarsissima).
Grazie alla neve pero`, la perfezione del mio parcheggio si e` resa manifesta! ^ ^
今日子供たちを保育園に送っている間、10分間だけでいきなり雪が降りだして積りました!!雪が積もると運転をできるだけ避けたい僕ですが、ちょうど保育園の中にいる間に降ったので、車をそこに残す訳にはいかなくて、運転をして帰らざるを得ませんでした!^ヮ^
雪のおかげで、僕の駐車の完璧さが物体化しました!


N.B.: dopo due ore era fuori il sole e la neve non c'era piu'! ^ ^
備考:2時間後雪が溶けました^ヮ^

2 feb 2011