31 dic 2010

Sommario 2010  サマリー2010年

Ragazzi, il 2010 e` finito davvero. 2010年が、本当に終わっちゃいました。
Per me` e` passato in un lampo. Pur non avendo fatto viaggi, mi pare di essere sempre stato in movimento.
早かった~・・ 旅行をしていないのに、ずっと移動中のような感覚でした。

Anche quest'anno, stendo il mio bollettino.
では、今年もレポートをしますよ~


FAMIGLIA  家族  15/10

Questo e` stato l'anno piu' impegnativo vista l'eta` dei bimbi. Il draghetto ha compiuto tre anni e ora ha acquisito un minimo di autonomia. Il righetto cammina e sta dicendo le sue prime parole. Da ora in poi dovrebbe essere tutto un po' piu' facile.
子供たちの成長を考えると、今年は一番忙しいかなと推測しています。セガリーノは3歳になったので、それなりの自立をはかり始めました。フタリーノは歩きだして言葉になる音を次々と発表しています。これから、両親の負担がゆっくりと軽くなるでしょう。

Ho dato un punteggio altissimo alla mia soddisfazione familiare perche' siamo tutti in salute, andiamo tutti d'accordo, anche quest'anno i nonni sono potuti venire per piu' di un mese, e insomma, cosa potrei volere di piu'?
家族的な面を非常に高く評価した理由は、皆が健康なのと、仲良くしているのと、ノン二が一ヵ月以上来れたなどなど、という訳です。それ以上ないでしょう?


Anche se richiedono molte attenzioni, i bambini piccoli forniscono un tipo insostituibile di gioia cui sara` difficile rinunciare.
小さな子供がいろいろな要求をしていますが、かけがえのない喜びの噴水です。

La mamma e` molto brava e premurosa, ed e` anche molto paziente! Dai che fra poco tutti saranno in grado di aprire una bustina da soli! ^ ^
ママはとてもブラーヴァで、たくさんの思いやりがある上、非常に我慢強いです!あと少し、家族の皆さんは一人で袋を開けれるようになるでしょう!
-------------------------------------------------------------------------------


LAVORO 仕事 9/10

Sono un po' in discesa con le entrate. La crisi si e` sentita piu' quest'anno dell'anno scorso, ma nonostante tutto l'anno e` andato molto bene. A mio parere questo resta un periodo d'oro per me.
Poi, anche se si tenderebbe a dire che i frutti sono merito nostro soprattutto in casi come il mio in cui il lavoro e` autonomo, ringrazio al contrario tutte le persone con cui collaboro e dalle quali ogni tanto mi sento trainato.
去年より不況の影響を受けて、収入はちょっと下がる傾向を示しましたが、それでも立派な年でした。僕の黄金の時期がまだこれだと認識しています。
あと、フリーランサーでやる場合は特にそうですけど、うまくいく時は自分一人だけのおかげだと自慢しがちな世界ですが、そうではなくて、時々協力している方々から引っ張られるような感覚もあるので、皆さんに感謝したいと思います。


Nella vita pratica e` molto difficile accorgersi che c'e` un filo tra noi e le persone con cui siamo in contatto, ma dato che penso di averlo visto in numerosi casi, cerchero` di non dimenticarmelo nei momenti difficili.
Quest'anno inoltre ho seminato molto sperando magari di raccogliere dei frutti l'anno prossimo!
実際の生活には、自分たちと係わる人の間にある紐が気づきにくいですけれど、見れたと思うので、将来に難しい時期は訪れたらこれを忘れないようにしたいと思います。
そして、今年は沢山の種をまいたので、来年に収穫ができたらいいな~と夢をみています!


-------------------------------------------------------------------------------

METEO 天気 1/10


Per un adoratore dei temporali quale sono io, non averne visto neanche uno in primavera e in estate e` davvero deludente. Tifoni poi, neanche a parlarne! Quest'anno e` stato proprio magro. Che la pioggia piu' violenta dell'anno si verifichi a dicembre e` davvero allarmante!
雷雨を崇拝する者であるこの僕様にとって、春にも夏にも雷雨がみられなくて残念に思うことが驚きではないでしょうね!台風も全くゼロ。一番激しい雨は12月に見れた実態の方は警報になっていると思います!


Quest'anno sono state poche anche le nuvole che hanno creato un'atmosfera speciale. Anche se mi piace molto questo quadretto misterioso con la nuova sky-tree in costruzione che viene inghiottita da un nembostrato, vi lascio due esempi degli anni passati di nuvole che mi piacciono davvero: uno, due.
独特な雰囲気を作ってくれた雲も今年は少なかったです。開設中のスカイツリーが雲の毛布に飲み込まれる様子が好きですが、過去に見た本当に好きな雲の例を二つお見せします:一番目二番目

Quest'anno comunque l'estate e` stata magica, lunga e calda. Eh, mi chiedete quando mai daro` 10/10 alla valutazione del meteo? Quando riusciro` a vedere una tromba d'aria da sogno cosi'! [si noti che nell'acqua e` molto visibile e non fa danni].
しかし、今年の夏は素晴らしかったです。長くて、暑くて。ん?だからいつ天気に10/10点をつけるんだって?このような幻の竜巻が見れたら10点満点だぜ![水面にできる場合には特に見やすいですし、被害がないことを考えています]

Sui terremoti non mi dilungo. Tutto come gli anni scorsi. L'unica cosa da segnalare e` che mentre le scosse erano circa 5 al mese di media, quest'anno siamo piu' vicini a 4 al mese. 
地震の記録は上でございます。特に目立った数字がないので、喜ばしいでしょうね。



Tirando le somme direi che se continuasse cosi' sarebbe oro! Quest'anno poi, l'escursione mensile sul Tsukuba e` stata un toccasana per rilassarmi dagli impegni di lavoro e di famiglia! Essere in condizione di andarci e` di per se' un'altra grande fortuna!
まあ、結局このままで続いたらいいんじゃない?!^ヮ^ 今年毎月の筑波山登山が効果的なリラックス方法になりましたし、毎月行けるということ自体はまぐれの一つです!

Infine, un caloroso ringraziamento a voi cari lettori, cui do 20/10 come voto! Quest'anno gli accessi sono aumentati ancora un pochino, portando la media a 98 click al giorno ad opera di 51 visitatori medi. Ho come l'impressione di essere osservato! ^ ^ Ringrazio particolarmente anche i miei fedeli lettori fissi.
最後になりますが、読者のみなさんに10点の内20点をあげます!本当にありがとうございます!アクセス数はまた少し増えて、毎日51人による98アクセスがあります!なんか、見られている気分・・・^ヮ^

Saluti a tuttiiiiiiiiiiiii!!!!!!!! それでは~~

5 commenti:

S ha detto...

wow che splendido bilancio del 2010!

tanti auguri di un 2011 felicissimo!!

yanello ha detto...

Grazie carissima S,
altrettanto e ancor di piu' a te!

Mike ha detto...

Direi un più che ottimo bilancio!!
Ti auguro un bilancio 2011 ancora più radioso! :D

Akvarel ha detto...

Salutando con un grazie l'anno vecchio
accogliamo con speranza l'anno nuovo...
Bellissimi i preziosi doni in quei due scatoloni..dolce e brava la locusta e ..anche il...locusto!!

yanello ha detto...

Grazie carissimi! e di piu' ancora a voi!