10 giu 2009

STA(RT)GIONE delle piogge 梅雨入り Tsuyu Start

Riuscite a vedere il Giappone dietro l'ammasso di nuvole? Forse no. Infatti oggi anche nella regione Kanto (quella di Tokyo) e` cominciato lo tsuyu, cioe` la stagione delle piogge, che dura un mese e mezzo circa.
今日は関東も梅雨入りしたことに関連して、日本が雲で隠れています。
Can you see where is Japan behind the clouds? It's not easy. The reason is that the rainy season called tsuyu has begun. Usually, it lasts almost one month and a half.
Ultrasemplificando, la stagione delle piogge e` determinata dal fronte in figura in cui si scontrano le correnti provenienti dall'oceano e quelle provenienti dal continente. Mano a mano che aumenta l'alta pressione dell'oceano che si scalda con l'avvicinarsi dell'estate, questa spinge lentamente verso nord il fronte che poi si sfalda ponendo termine allo tsuyu.
イタリアの読者に、夏が近づくほど太平洋の高気圧が強まってどんどん梅雨前線を北の方に押すと簡単に説明しました。
Making it simple, the rainy season is caused by the front that forms where the air masses of the Pacific and the continent meet. The tsuyu ends as the high pressure in the Pacific will be strong enough to gradually push the front north.
La cosa curiosa e` che mentre le nuvole da pioggia dovrebbero distribuirsi orizzontalmente, la presenza di Andreus provoca un'impennata ^ ^
しかし、雨雲が横に伸びると思ったら、実は違います。アンドレウスの圧力によって、低気圧は後脚で立ちます!^ヮ^
However, even if the rain clouds should strech horizontally, the presence of
Andreus makes them go up!

Nessun commento: