25 apr 2009

Opzioni bua  ブーアのオプション

Ehhem! Mi ricompongo.
Oggi presento due delle opzioni che mi sono state regalate. La prima non mi importa molto, ma ammetto che quando c'e`, e soprattutto quando e` gratis, e` ben gradita: quando si e` parcheggiata la macchina, i finestrini si piegano automaticamente.
えっへーん!気を取り直します。
今日プレゼントされた車のオプションいくつかの内の二つを紹介します。一番目は、サイドミラーがパーキングをする時に自動的に閉まる機能です。
La seconda invece mi piace proprio tantissimo. Si chiama chiave intelligente e basta tenerla in tasca.
2番目は大好きになったオプションです。文字通り「頭のいい鍵」という意味をするオプションで、ポケットに入れておくだけで、OKです。
Sulle porte c'e` una specie di bottone nero che basta toccare per sbloccare la macchina. (Ovviamente per le emergenze c'e` anche la serratura per una chiave normale, ma praticamente sara` inutilizzata)
ドアについているポッチリを手で触るだけで、車をロック・解錠できます。(万が一の異常に備えて、もちろん通常の鍵穴もあります)。

Solo chi ha la chiave con se puo` aprire la macchina cosi'.
鍵を持つだけで、じゃじゃ~ん。解錠♪


Ma non solo: l'accensione avviene con una specie di manopola, senza infilare la chiave. Comodissima!! Intelligente ^ ^
これだけではなくて、エンジンをかけるために鍵を刺さなくてもいいです!エアコンのつまみみたいに、手で回すだけでオッケーです!便利!!頭がいい!!^ヮ^
Ecco la mia chiave, sempre in tasca attaccata al cangurino ^ ^
ほら、カンガルーちゃんとともに、いつもポケットに入れたまま!

Lo stesso vale per il bagagliaio: faccio la spesa, arrivo alla macchina con la borsa e il draghetto in braccio, e non occorre che tiri fuori la chiave per sbloccare la macchina. Basta allungare il braccio verso il bottoncino nero ed il gioco e` fatto.
トランクも同じです。買い物をしてから、アモリーノを抱えながら買い物袋を持って、鍵を出さなくても、腕を黒いポッチリまで伸ばしたら、ロックを解錠できます。楽ですわ~!
Che dire?! Molte grazie alla mia filiale Nissan!
何を言ったらいいでしょうか?僕の日産支店に感謝!!

Nessun commento: