12 ott 2007

Albero e bambini  木と子供達

Oggi ho tagliato l'erba, probabilmente per l'ultima volta quest'anno. Mi ha stupito pero' vedere come fosse secca... La terra sembrava cemento armato, e ho dovuto dar acqua ancora. Signor, anca a otobre... ma quando se' che piovara'??
今日芝生を刈りました。今年の最後かな。ただ、びっくりしたのは、どんなに芝生が枯れていて、どんなに土がコンクリートみたいになっていたということです。もう~!いつ雨が降るでしょうか?この晴れ男さ!!
L'albero del vicino ieri
近所の人の昨日の木

L'albero del vicino oggi
近所の人の今日の木

Oooh! I bambini dell'asilo vanno a spasso!
おおおおお!子供達はお散歩していますね~

Ho capito che dalla mia casa sono distante con il mio ultrazoom, ma guardate anche un po' da questa parte! ^ ^
家に隠れて、ウルトラズームで僕が遠いのを分かっているけど、誰かこっちもみてよ~(^ヮ^)

L'altro ieri la mia pecorella si e' sbagliata e si e' vestita troppo. In tutto il supermercato non c'era nessuno vestito quanto lei!! Complimenti! Ciriciaooo a tutti!
一昨日僕の羊ちゃんは間違って着すぎました。スーパー全体に一人も羊ちゃんより服を着た人はいませんでした!おめでとう~ 一等賞~~!!それではでは~

2 commenti:

Anonimo ha detto...

着ぶくれて
 秋の陽ざしや
  羊ちゃん
羊ちゃん達はアンドレウスさまの宝物です。

Bambini(子供)等の
 SPasso(散歩)の影や
  Autunno(秋)日和
イタリア語通信教室添削お願いいたしま~す。

yanello ha detto...

shocoさんへ
二つの「俳句ゴメント」なんて!!
素晴らしい~
この調子、この調子!
僕が出版社を探しに行った方がいいですね。
ところで、関係ないですけど、

もう飽き(秋)た、
天気予想の
間違いよ

チャオ~~