31 ott 2007

Antonia アントーニア

Oggi stavo facendo delle foto a delle opere in giardino quando ho sentito un tintinnio. Che amorino!
今日庭で作品の写真撮影中、鈴の音が聞こえて、可愛すぎるアントーニアちゃんでした!
Elegance
エレガンス

Per restare in tema vi presento i fichi del papa' locustino. Ormai la stagione figa (dei fichi) volge al termine ma non e' mai troppo tardi!
いつものように全然関係ない話になりますが、ロコパパのイチジクを紹介します。もうイチジクの季節は終わりに向かっていますが、紹介はいつでもいいですね!

La pianta in Giappone viene tenuta molto bassa per rendere facile il raccolto. I rami che guardano verso l'alto sono ad altezza d'uomo (omo vero).
イタリアでのイチジクの木は結構大きくなりますが、ロコパパは賢く低い状態に成長させて、上を向いている枝は賢い人間の高さになります。


Ci sentiamo il mese prossimo ^ ^
それでは、また来月~ ^ヮ^

29 ott 2007

Cielo limpido 雲のない空

Ieri sono andato a controllare il livello del Kinugawa ma era molto basso, nessun problema di inondazioni questa volta.
昨日鬼怒川の水位を確かめに行ったら、低くて洪水の心配はありませんでした。

Ah, una farfallina!
あ!蝶々ちゃん!
Una pagoda a cinque piani naturale
自然の五重の塔
Cosa state facendo!!!?
あら、なにやってんの!!?
Come capita spesso il giorno dopo un tifone in cielo non c'e' neanche una nuvola.
台風の次の日には、いい確率で空に雲は一つもありません。
Andreus, sempre con te
アンドレウス、いつもあなたとともに

28 ott 2007

Soluzione Quiz 25 ottobre 10月25日のクイズ正解

Ebbene quasi il 50% dei votanti ha indovinato: il mappamondo e' sospeso veramente! Che magari i vincitori abbiano fatto ricerche in internet?!
ほぼ投票者の50%が当たりました!地球儀は本当に浮いています!インターネットで調べた訳ではありませんよね~


1) L'espressione della tipa della confezione e' effettivamente strampalata, ma non l'ho modificata in maniera alcuna.
2) Il mappamondo era la risposta esatta: e' collegato alla presa di corrente.
1)A4サイズの封筒梱包に写っている女性の顔は確かに面白いですね!!しかし僕が面白く編集したものではありません。
2)地球儀は電気に接続されています。正解はこれでした。


3) All'elicottero avevo allungato le eliche, tolto l'alettone posteriore, e allungato la punta degli sci.
4) La risposta della pasta immagino l'abbia sbagliata un lettore giappo, abituato alla perfezione dei prodotti... che noi italiani non conosciamo!
5) Non era una pietra ma una noce di Gingko biloba.
6) Ne ho di coraggio, ma non cosi' tanto.
7) Modificare la foto sarebbe stato troppo laborioso ^ ^
8) gtrev e pievigina hanno anche pensato di sposarsi nel posto in foto, quindi non si trattava di una localita' giapponese!

3) ヘリのプロペラを長くして、後ろの部分を消して、スキーの先を長く編集していました。
4) この質問の答えを、日本の商品になれている日本人が間違えたと思います。イタリアで形の整っていないパスタは結構ありますよ~^ヮ^
5) 小石ではなくて、ぎんなんでした!
6) 勇気がありますが、そこまで・・・

7) 写真の編集は大変すぎたでしょう!
8) イタリアの友達は写っているところで結婚式をあげたかったので、筑波山のふもとではありませんでしたよね~
9) Se avessi davvero visto una tromba d'aria la mia gioia sarebbe stata tale da averla pubblicata per almeno una settimana! Si trattava del fumo di una ciminiera.
9) 実際に竜巻を見れたならば、僕が大騒ぎをしたでしょう!少なくとも1週間ブログに載せたままにしたでしょう!煙突からでる煙でした。
Grazie a quanti hanno partecipato e complimenti ai vincitori: ancora una volta schoco, yuu, poi bertone, Francesco DN e gli altri 4 anonimi che se gradiscono avere il nome scritto in questo eccezionale blog basta mi inviino un commento con scritto: YATTA!
それでは、参加者のみなさまありがとうございました。そして、当たった方におめでとうございます。またshocoさん、yuuさん、そして弟、フランチェスコDNと残りの4名。名前をこの素敵なブログに載せて欲しいならば、「やった!」というコメントを入れてくださ~い!(^ヮ^)

27 ott 2007

Grazie!!  ありがとう~!

Sono qui al computer mentre sento il rumore della pioggia e il rombo del vento che mi danno energia. Ringrazio quanti hanno pregato perche' il tifone arrivasse!
今記事を書きながら、雨と風の音が聞こえます。エネルギーをもらっています。台風がここを通るようにお祈りしてくれた方々に感謝します!

Eh, si', a pelo a pelo, la parte sinistra e' la piu' debole (io sono sul punto giallo), ma quanto basta per rendermi feliciue.
まあ、ぎりぎりで、左側の部分は一番弱いけど、僕を喜ばせるのに今回は十分です。

L'ammasso di nuvole e' caratterizzato da una velocita' molto rara (85km/h [non parlo del vento])
ファクサイ君の特徴は85キロ毎時間という速度なのです。


Il radar della pioggia. Bene bene!
レーダーで雨雲の動き!天晴れ!!!


Che bella atmosfera, nuvole basse e acqua!
いい雰囲気だぜ~、低い雲と雨!

Che scuro alle 4 e mezza di pomeriggio!! FANTASTICO!!!!
夕方の4時半でこんなに暗い!!すばらしい!!
興奮せざるをえない

Una foto un po' artistica
すこし芸術的な写真


Arrivo a casa e alzo un po' la saracinesca esterna per poter fare qualche foto.
家に着いて、写真を撮るためにシャッターをちょっとあげます。

Uaaaa! Abbatti! Distruggi!!
わ~ポポちゃんを倒してくれました!よっしゃ~!暴れろ~~!!

C'e' poco da fare, me piase tanto!! Chissa', durera' altre 3-4 orette? Vi saluto e vado a godere! Ciao a tutti!
仕方がなくこの雰囲気が気に入っています。好き☆それでは、いい気分で失礼しま~す!ららっらん~

26 ott 2007

Mandatemi il tifoncello!  台風ちゃんを送ってちょん!!

Ragazzi, domani passera' qui a sud un tifoncello debole il cui nome e' Faxai. Vi prego, fate in modo di concentrarvi per inviarmelo!
発生したかわいらしい台風20号ファクサイはここまで来なさそうな気配だけど、明日までルートを変えるのにまだ間に合うので、世界の男と女達、僕の番号にファクサイを入れてください!!(^ヮ^)
N夫妻とゆーさんは、いつものように、台風に会う可能性は僕より高いですね・・・

In questi giorni sto godendo delle molte vivande per lo piu' ricevute in dono!
最近貰っちゃった食材をロコ編集のおかげでも喜んで味わっています!

Brevi passeggiatine in mezzo alle fitte piante bambu' e non.
好きな竹やぶとプチ森にプチお散歩をしています。

Di sera spesso vengono combinazioni di colori molto belle con le quali mi per oggi mi commiato! Me racomando el Faxai!!
夕方になると、綺麗な色のナイスコンビネーションがでてきます。それでは~!
あ!ファクサイを送ってね~^ヮ^

25 ott 2007

Secondo Quiz  クイズ2番

Solo una affermazione delle seguenti e' esatta. Quale?? Votate cliccando nel riquadro in alto a destra!

一つのコメントだけ正しいです。どれでしょうか?右上に投票してくださ~い!


1) Ho modificato la faccia di questa tipa che figura in una confezione di cartelline plastiche A4.

A4サイズの封筒梱包に写っている女性の顔は、僕が面白く編集しました~!

2) Il mappamondo e' sospeso veramente.
地球機は実際に浮いています。

3) Ecco un elicottero che ha sorvolato i cieli nei miei dintorni (foto non modificata).
これは近くの空に飛んでいたヘリの写真です。(写真は編集されていません)


4) Ho modificato al computer una farfalla facendola sembrare aperta (in basso a destra)
パスタの種類で、蝶々といいますが、右下に開いた状態で写っているのは、編集したものです。

5) Piccola pietra, purtroppo senza valore.
残念ながら価値がありませんが、綺麗な小石です。

6)Sono veramente andato a fare la spesa con questo abbigliamento
近くのスーパーに、この格好で行きました~

7) L'albero in realta' ovviamente e' dritto, l'ho piegato al computer!!
真ん中の木は実際に曲がっていません。コンピュータで曲げました~!


8) Una localita' alle pendici del monte Tsukuba, a 40 km da dove vivo
筑波山のふもとにある綺麗なところです。


9) Finalmente sono riuscito a vedere una tromba d'aria fotografandola dal treno!!
電車からですが、やっと竜巻を見れました!!

Bene ragazzi, direi che e' piu' facile del primo quiz, comunque buon lavoro!
では、前のクイズの方が難しかったと思いますが、それでも気を抜かないで頑張ってくださ~い!

23 ott 2007

Susuki  ススキ


Quando di parla di autunno in Giappone a tutti vengono in mente i susuki. Si tratta di questa pianta che forma una spiga a forma di piuma.
僕が感じ取った日本で秋のイメージはススキです。これもイタリアでみたことのないものです。

Se ne vedono moltissimi lungo le strade di campagna e sugli argini dei fiumi.
田舎の道によく見られます。川沿いも結構茂っています!
La spiga-piuma e' piuttosto grande.
大きいですね。

L'atmosfera che creano i susuki e' molto bella e pacifica.
ススキが作る雰囲気はとても平和的で、シンプルで綺麗です。

Anche se e' una foto scattata in corsa dalla macchina, concedetemela!
車で撮った写真なのであまりですが、お許しを~

22 ott 2007

Pesca  釣り

Per la seconda volta nella mia vita sono andato a pescare.
一生で2回目の釣りに行きました。
Anche se e' ottobre, per colpa della forza di Andreus i posti dove di solito si puo' pescare si sono ridotti.
周りの釣り出来るところはアンドレウスの発達のせいで、10月なのに少なくなっています。


Eh si', la pioggia e' pochina quando ci sono io...
そうですね、僕がいると雨が少ないよね~
Una persona seria riflessa su un finestrino.
車の窓に写っている真面目な人。
Ma sono cosi' vitellone??
え~?僕がこんなに立派な牛になっていますか??
Bel posto questo dove mi ha portato il fratello cavalletto.
ロコ兄が連れていってくれたのはいい場所ですね!

Peschero' mai qualcosa?
釣れるかな~?

Guardandomi intorno...
周りをみて・・・

qua no se pesca gente...
達人も釣れね~な~

A voia ghe se' na no se pesca...
釣りてーけど釣れね~な~

No pesco gnente ma ghe credo fioi!
釣れねーけど自信あるぜ!

Incredibile! Sono riuscito a pescarne uno!
わ!!僕が一匹釣れました~~~~!

Due!!
2匹~!!

Tre!!!
3匹も~!!!

Tutti e tre erano di questo tipo. Se capite cos'e' ditemelo! ^ ^ (lunghezza circa 20 cm o poco piu')
この魚ちゃんです。誰か分かったら教えてくださ~い!20cmぐらいです。

Posso essere considerato deficiente visto che a pranzo avevo mangiato un bel pesciotto buonissimo, ma questi 3 mi e' venuto voglia di rilasciarli!
お昼に立派な魚を食べたのに、この魚ちゃん達をみて、皆を解放したくなりました!

Beh, e' stato indubbiamente rilassante! Grazie al fratello cavalletto!
とてもリラックスして釣りはよかった~!ロコ兄に感謝!!